Translation of "Közül" in French

0.011 sec.

Examples of using "Közül" in a sentence and their french translations:

Egyiket sem kedvelem ezek közül a lemezek közül.

Je n'aime aucun de ces disques.

Ő az egyik azok közül a semmirekellők közül!

C'est un de ces pauvres types !

Ahogy sokan önök közül,

Comme beaucoup d'entre vous,

Egyeseket önök közül érdekelheti,

Cela peut en intéresser certains d'entre vous,

Válassz e kettő közül!

Choisis entre les deux.

Válassz a kettő közül!

Choisis entre les deux.

- Melyik nehezebb a kettő közül?
- A kettő közül melyik a nehezebb?

Lequel est le plus lourd des deux ?

- Ez az olcsóbbik a kettő közül.
- Ez az olcsóbb a kettő közül.

C'est le moins cher des deux.

Kettőnk közül valamelyikünknek nincs igaza.

L'un de nous deux a tort.

Ez egy a mieink közül?

- Est-ce là l'un d'entre nous ?
- Est-ce l'un d'entre nous ?

Ez egy az enyémek közül.

- C'est l'une des miennes.
- C'est l'un des miens.

Egy a válaszok közül helyes.

L'une des réponses est exacte.

Tomi mindenki közül a legmagasabb.

Tom est le plus grand de tous.

Önök közül ismeri valaki Tomot?

L'un de vous connaît-il Tom ?

- Kettejük közül az egyiknek mennie kell.
- A kettő közül az egyiknek mennie kell.

L'un de nous deux doit y aller.

Önök közül hányan beszélnek két nyelven?

Combien d'entre vous parlent deux langues ?

A három közül melyik hozhat változást

laquelle de ces conditions ferait la différence

Egy a több millió csillag közül.

Il n'est qu'une étoile parmi des millions d'autres étoiles.

Ezek közül egyik helyen se voltam.

Je n'ai été à aucun de ces endroits.

Ama könyvek közül egy sem érdekes.

Aucun de ces ouvrages n'est intéressant.

A kettő közül ő a magasabb.

Il est le plus grand des deux.

Ő az idősebb a kettő közül.

C'est le plus âgé des deux.

Melyik a drágább a kettő közül?

Quel est le plus cher des deux ?

Két rossz közül a kisebbet válaszd.

De deux maux, il faut choisir le moindre.

Ő nem a barátaim közül való.

- Il ne compte pas au nombre de mes amis.
- Ce n'est pas un de mes amis.

Melyiket nem szereted az italok közül?

Quelles sont les boissons que tu n'aimes pas ?

Ezek közül egyik képet sem szeretem.

Je n'aime aucune de ces images.

Nem mindegyik könyv hasznos azok közül.

Tous ces livres ne sont pas forcément intéressants.

Satoru ötünk közül a leggyorsabb futó.

De nous cinq, Satoru est celui qui court le plus vite.

Az amerikai emberek közül sokan túlsúlyosak.

Beaucoup d'Américains sont obèses.

Ez az enyémek közül az egyik.

- C'est l'une des miennes.
- C'est l'un des miens.

Az a mienk közül az egyik.

- Il s'agit de l'un des nôtres.
- Il s'agit de l'une des nôtres.
- C'est le nôtre.
- C'est la nôtre.

Ezek közül egyik tojás sem friss.

Aucun de ces œufs n'est frais.

A barátaid közül játszik valaki gitáron?

- Quiconque de tes amis joue-t-il de la guitare ?
- Quiconque de vos amis joue-t-il de la guitare ?

Egyet sem láttam a képei közül.

- Je n'ai vu aucune de ses photos.
- Je n'ai vu aucun de ses tableaux.

A használatban lévő számtalan különféle LED közül

Bien qu'on puisse utiliser plusieurs types de LED,

Mutass be nekünk párat ezen példák közül.

Expliquez-nous quelques-uns de ces exemples.

Akit az apja karjai közül ragadtak ki,

qui a été arraché aux bras de son père

és talán ez a legfontosabb mind közül –,

et c'est probablement l'aspect le plus important.

Ez csupán néhány ok a sok közül,

Ce sont quelques-unes des raisons

Enélkül a fentiek közül egyik sem működik.

sans lequel aucun des autre principes ne peut fonctionner.

Hármuk közül ő mutatkozik a legkevésbé félősnek.

Elle paraît être la moins craintive du trio.

A vörös ruhájával kitűnik a többiek közül.

Sa robe rouge la particularisa.

Nővéres a legügyesebb az összes barátaim közül.

- Ta sœur est la plus zélée de tous mes amis.
- Votre sœur est la plus zélée de tous mes amis.

Mária a legkevésbé tanulékony a három közül.

Marie est la moins studieuse des trois.

Egyiket sem ismerem a két lány közül.

Je ne connais aucune des deux filles.

Sok gyermeke közül egyesek jók, mások rosszak.

De ses nombreux enfants, quelques-uns sont bons et d'autres mauvais.

Az összes könyv közül ez a legérdekesebb.

Ce livre est le plus intéressant de tous.

Az összes megoldás közül válasszuk a legtalálóbbat.

Parmi toutes les solutions choisissons la meilleure.

Ez nem az én könyveim közül való.

Ce n'est pas un de mes livres.

Egyik út ezek közül az állomáshoz vezet.

L'une de ces routes amène à la station.

Az öt nő közül egyet sem ismerek.

Je ne connais aucune de ces cinq femmes.

Kettőnk közül az egyiknek meg kell tennie.

L'un de nous deux doit le faire.

Ne akarj mindent ezek közül egyszerre elvégezni!

N'essaie pas de régler toutes ces choses en même temps.

Ez a televíziókészülék mind közül a legjobb.

Ce téléviseur est le meilleur de tous.

Beszél valaki az önök dolgozói közül franciául?

Se trouverait-il quelqu'un, parmi vos employés, qui parle le français ?

Felajánlották, hogy válasszak tea és kávé közül.

On m'a proposé le choix entre un thé et un café.

Két szó közül a rövidebbet kell választanunk.

Entre deux mots, il faut choisir le moindre.

Melyiket nem olvastad még a könyvek közül?

Lequel des livres n'as-tu pas encore lu ?

Melyik könyvet nem olvastad még ezek közül?

Lequel de ces livres n'as-tu pas encore lu ?

50 miniszterelnökünk közül 19 abba az iskolába járt.

Dix-neuf de nos 50 derniers premiers ministres ont été dans cette école.

Mert a három kellék közül legalább egy hiányzik.

au moins une de ces conditions est absente.

Most a legsikeresebb projektjeink közül mutatok be kettőt,

Aujourd'hui, je vais partager deux de nos projets qui ont marché le mieux

Az emlősök közül a lajhár emészt a leglassabban.

Il a le taux de digestion le plus lent chez les mammifères.

A 170 millió megfigyelő kamerája közül nagyon sokra.

pour la plupart des 170 millions de caméras de vidéosurveillance en Chine.

Kezdjük az összes közül a legértékesebbel, az élettel.

en commençant par le plus précieux : la vie.

Néhányan a diákok közül teniszeztek, mások pedig röplabdáztak.

Quelques étudiants jouèrent au tennis et les autres au volley-ball.

- Ki a kedvenc zeneszerződ a klasszikusok közül? - Debussy.

« Quel est votre compositeur de musique classique préféré ? » « Debussy. »

A telefon az egyik, Bell sok találmánya közül.

Le téléphone est l'une des nombreuses inventions de Bell.

Gondolom, önök közül is sokan tudnának mesélni saját tapasztalataikról,

Je sais que vous avez vos propres histoires d'apprentissage des langues,

Mind közül a legrosszabb pedig az emberarcú technológia mozgalma.

Le pire de tout est le mouvement pour une technologie humaniste.

Csang iskolája egy a tartomány ezer olyan intézménye közül,

L'école de Chang est une des 1 000 écoles du Gansu

Ha azt látjuk, hogy kilóg valaki a többiek közül,

Si vous voyez que quelqu'un est la seule personne ainsi dans la pièce

Összeszedte minden erejét, hogy kimásszon az autó roncsai közül.

Il a mis toutes ses forces pour ramper hors de la voiture écrasée.

Azok közül az összes lift elbírja tíz személy súlyát.

Chacun de ces ascenseurs est capable de supporter le poids de dix personnes.

Ő az egyetlen a barátaim közül akinek van tehetsége.

C'est le seul de mes amis qui a du talent.

- Hány barátodnak van szakálla?
- Hányan szakállasok a barátaid közül?

Combien de vos amis portent la barbe ?

Ez a legszebb fotó az összes közül az albumomban.

C'est la plus belle de toutes les photos dans mon album.

- Melyik könyvet nem olvastad még ezek közül? - A legvastagabbat.

« Lequel de ces livres n'as-tu pas encore lu ? » « Le plus gros. »

Mint sokan önök közül, ő is halálosan félt nyilvánosan beszélni.

Il était tétanisé de prendre la parole, comme nous très souvent.

Ezért először szeretnék ma bemutatni néhányat e téves feltevések közül,

Alors aujourd'hui, j'aimerais revisiter certains de ces postulats erronés

és remélem, hogy önök közül is mindenki megteszi a magáét.

et j’espère que chacun de vous, à sa façon, le fera aussi.

A Föld sivatagai közül itt a legnagyobb a biológiai sokféleség.

Grâce à eux, ce désert est le plus biodiversifié du monde.

És csak az első a sok közül még hajnal előtt.

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

Szükségem van egy ceruzára. Használhatom az egyiket a tieid közül?

J'ai besoin d'un crayon, puis-je utiliser un des tiens ?

A két diák közül egyik sem jutott át a vizsgán.

Aucun de ces deux étudiants n'a réussi le test.

Rokonai közül szenved-e valaki asztmában, vagy más, allergiás betegségben?

Est-ce que quelqu'un de votre famille souffre d'asthme ou d'une autre maladie allergique ?

Azt kérdem magamtól, a futók közül ki lesz az első.

Je me demande lequel des coureurs finira premier.

Önök közül a legtöbben aligha vitatják, hogy nem volt jó ötlet.

Vous seriez sans doute tous d'accord que c'était une mauvaise idée.

Elvárásai pedig magasak. Ez a hím hívásával kitűnik a többi közül.

Et elle est exigeante. Son appel a quelque chose de spécial.

Az ellenség harcosai közül néhány felbukkant ... Egyenesen lőttek rám, és hiányoztak,

Certains des tirailleurs ennemis sont arrivés ... Ils m'ont tiré à bout portant et m'ont manqué,

- Legkedvesebb évszakom a tavasz.
- A tavaszt szeretem legjobban az évszakok közül.

Le printemps est la saison que j'aime le mieux.

A leghaszontalanabb nap az összes közül az, amelyiken egyszer sem nevettünk.

La journée la plus manquée est celle où on n'a pas ri.

- Egyik sem az enyém ezekből.
- Ezek közül egyik sem az enyém.

- Il n'y en a aucun à moi.
- Il n'y en a aucune à moi.

Hogy a vemhes tehenek közül 40 000 a vemhesség végső stádiumában van,

que 40 000 de ces vaches enceintes étaient à des stades avancés de grossesse,