Translation of "Azok" in French

0.009 sec.

Examples of using "Azok" in a sentence and their french translations:

Azok sárgadinnyék.

Ce sont des melons.

Mik azok?

Que sont ceux-ci ?

Azok szépek.

Ceux-là sont chouettes.

Azok drágák.

- Ils sont onéreux.
- Elles sont onéreuses.

Azok tojások.

Ce sont des œufs.

Azok állatok.

Ce sont des animaux.

Azok robbanóanyagok?

Est-ce que ce sont des explosifs?

Azok jók.

- Ceux-ci sont bons.
- Celles-ci sont bonnes.

Azok ajándékok.

Ce sont des cadeaux.

- Azok a törülközők piszkosak.
- Azok a törülközők szennyesek.

Les serviettes sont sales.

azok valójában sztromatolitok.

est en réalité des stromatolites.

azok kreatívabbak, optimistábbak,

sont plus créatives, plus optimistes,

Azok a könyveim.

- Ceux-là sont mes livres.
- Ces livres sont à moi.
- Ce sont mes livres.

Azok az enyémek.

Ce sont les miens.

- Azok mókusok.
- Mókusok.

Ce sont des écureuils.

Azok a tieid?

- Est-ce les tiens ?
- Est-ce les tiennes ?
- Est-ce les vôtres ?

Pedig néha nem azok.

mais pas toujours.

Azok a virágok elpusztultak.

Ces fleurs sont mortes.

Felzaklatták azok a hírek.

Il était agité par la nouvelle.

Azok a virágok szépek.

Ces fleurs sont belles.

- Ők újak.
- Azok újak.

Ils sont nouveaux.

Amint gondolunk, azok vagyunk.

Nous sommes ce que nous pensons.

Ezek azok a védőoltások,

et vous les connaissez, car ce sont les vaccins

azok mind védőoltás-pártiak.

sont tous des partisans des vaccins.

Azok nem az enyémek.

- Ceux-là ne sont pas à moi.
- Celles-là ne sont pas à moi.

Kik azok a fickók?

Qui sont ces types-là ?

Azok a tanáraink kocsijai.

Ce sont les bagnoles de nos profs.

Azok a mi könyveink.

Ce sont nos livres.

Azok a házak nagyok.

- Ces maisons sont grandes.
- Ces maisons sont massives.

Azok az almák nagyok.

Ces pommes sont grosses.

Azok vagytok, amit megesztek.

Vous êtes ce que vous mangez.

- Megnőtt azok száma, akik elmentek külföldre.
- Nőtt azok száma, akik külföldre mennek.

Le nombre de personnes qui partent à l'étranger a augmenté.

Hogy azok, akik keveset alszanak,

c'est que les gens qui ne dorment pas assez

És azok, akik iskolába járnak,

Et ceux qui sont scolarisés

Hogy azok motorkerékpár-javító vagy

afin qu'ils deviennent réparateurs de motos

Azok a könyvek az enyéim.

- Ce sont mes livres.
- Ces livres sont miens.

Azok az öregemberek férfiruhákat gyártanak.

Ces personnes âgées fabriquent des vêtements pour hommes.

- Diákok vagytok? - Igen, azok vagyunk.

«Êtes-vous étudiants ?» «Oui, en effet.»

Kinek a könyvei azok ott?

À qui sont ces livres ?

Tetszenek nekem azok az esélyek.

J'aime ces probabilités.

Ezek könnyebb könyvek, mint azok.

Ces livres sont plus simples que ceux-là.

Háromféle ember van a világon: azok, akik tudnak számolni, és azok, akik nem.

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

és azok is törhetnek meg minket.

et elles peuvent aussi nous briser.

Ezek azok a kapcsolatok, amikre vágyunk.

Ce sont les bonnes ; ce sont celles que vous voulez.

Mert azok, akik goromba szavakat kaptak,

car les personnes ayant les mots grossiers

Miközben azok fizetése egyre csak nő.

Toutefois, le salaire des PDG ne cesse d'augmenter.

Azok a vezetők mind egyetértenének azzal,

Chacun de ces leaders s'accorderait à dire

Azok, akik korábban már ellátogattak ide,

Les gens qui ont visité la région

Nőtt azok száma, akik külföldre mennek.

Le nombre de personnes qui partent à l'étranger a augmenté.

Ezek a könyvek könnyebbek, mint azok.

Ces livres sont plus simples que ceux-là.

Nem mindegyik könyv hasznos azok közül.

Tous ces livres ne sont pas forcément intéressants.

Azok a gyerekek az édesanyjukat várták.

Ces enfants attendent leur mère.

- Azok az enyémek.
- Ők az enyémek.

- Ils sont à moi.
- Ils sont miens.
- Ce sont les miens.
- Ce sont les miennes.
- Elles sont miennes.
- Elles sont à moi.

Azok az összetevők önmagukban nem mérgezők.

Ces substances ne sont pas vénéneuses en elles-mêmes.

Ők azok, akik a szomszédban laknak.

Ce sont les gens qui habitent à côté.

Tudtam, hogy nem ti voltatok azok.

Je savais que ce n'était pas vous.

A világon 10 emberfajta van: azok, akik értik, és azok, akik nem értik a bináris rendszert.

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

azok agya egy nyelv feldolgozására áll rá,

n'apprennent à analyser qu'une langue,

azok már nem kapják a megérdemelt hívásokat.

qui ne reçoivent les appels qu'ils auraient dû recevoir.

azok is, akik belül voltak a körön,

tant pour ceux qui en faisaient partie

Csak azért, mert azok személyes döntések eredményei?

car nous avons fait le choix personnel de les commettre ?

azok azért szabotálják saját magukat, mert félnek.

se saboteront car ils sont inquiets.

Ugyanazokért a sztereotípiákért vagy azok ellen küzdene!

avoir les mêmes stéréotypes agissant dans et contre leur intérêt.

A dolgok nem mindig azok, amiknek látszanak.

Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être.

Azok, akik megértették, emeljék fel a kezüket.

Celui qui a compris ça lève la main.

azok a törvények, melyekre a kriptográfia is épül,

celles-là même qui gouvernent le chiffrement moderne,

és azok, akik plasztikai műtétnek vetik alá magukat.

ou de chirurgie esthétique.

és a nők voltak azok, akik végül megoldották.

et ce sont les femmes qui l'ont résolue.

Főleg ha azok felszólaltak a status quo ellen.

en particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

Azok az anyák és apák, fiúk és lányok

Ces mères, pères, fils, filles

Csak azért, mert azok, akik, vagy amiket hisznek,

à cause de leur identité ou de leur croyance

Azok az emberek, akik tegnap ette mentek, skótok.

Les personnes qui sont parties hier sont d'Écosse.

Csak azok mennek szerdán randevúra, akiknek nincs munkájuk.

Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis.

Ezek az én könyveim, azok ott az övéi.

- Ceux-ci sont mes livres, ceux-là sont les siens.
- Mes livres sont ceux-ci, ceux-là sont les siens.
- Ça c'est mes livres, les siens sont là-bas.

Ő az egyik azok közül a semmirekellők közül!

C'est un de ces pauvres types !

Kik azok a diákok, akik átmentek a vizsgán?

Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?

- Kik ezek az emberek?
- Kik azok az emberek?

Qui sont ces gens ?

Sőt, akadályoz is abban, hogy azok legyünk, akik lehetnénk.

Au contraire, il vous empêche d'être la personne que vous pouvez être.

Önök azok, önök itt, mindannyian, akik ma változást hozhatnak.

C'est vous, chacun de vous a le pouvoir de faire changer les choses.

Mi van akkor, ha azt hisszük, hogy azok alsóbbrendűek,

Et si vous croyez que ce groupe de personnes est inférieur

Mely szerint ők gyűlölködők, de mi nem vagyunk azok,

ils sont haineux et pas nous,

Azok közül az összes lift elbírja tíz személy súlyát.

Chacun de ces ascenseurs est capable de supporter le poids de dix personnes.

Azok az ikrek úgy hasonlítanak egymásra, mint két tojás.

- Ces jumeaux-là se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
- Ces jumelles-là se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

- Miért azok, akik nem akarnak gyereket kell fizetni azoknak, akik akarnak?
- Miért azok fizessenek, akik nem akarnak gyereket, azoknak, akik akarnak?

Pourquoi ceux qui ne veulent pas d'enfants doivent-ils payer pour ceux qui en veulent ?

150 000 tehenet küldenek vágóhídra úgy, hogy azok még vemhesek.

150 000 vaches sont envoyées à l'abattoir enceintes.

Akik voltak már romantikus önszabotőrök, vagy épp most is azok.

qui sont ou ont été des auto-saboteurs romantiques.

Talán azt hiszed, ezek a cipők divatosak, de nem azok.

- Peut-être pensez-vous que ces chaussures sont à la dernière mode, mais elles ne le sont pas.
- Vous pensez peut-être que ces chaussures sont tout à fait à la mode, mais il n'en est rien.

Azok, akik ezek miatt a szavak miatt adták fel a jövőjüket,

Ceux qui ont abandonné leurs rêves à cause de ces trois mots

Vagy: "Igen, de azok az állati eredetű termékek, amiket én veszek,

Ou nous disons : « Oui, mais je sais que les produits que j'achète

Azok vagyunk, ami lenni szeretnénk, tehát vigyázzunk, hogy mi szeretnénk lenni.

Nous sommes ce que nous prétendons être, donc il nous faut faire attention à ce que nous prétendons être.

Miből gondolod, hogy azok az alakok nem akarnak majd minket megölni?

- Comment savez-vous que ces types n'essayeront pas de nous tuer ?
- Comment sais-tu que ces types n'essayeront pas de nous tuer ?

Könnyű kigúnyolni most az ötleteiket, de akkor azok teljesen ésszerűen tűntek.

Maintenant c'est facile de tourner leurs idées en dérision, mais elles semblaient tout à fait raisonnables à l'époque.

- Pontosan ezeket a szavakat használta.
- Pontosan azok voltak az ő szavai.

C'étaient là ses mots exacts.

Ha azok ketten emberek közé mennek, további két-két barátjukat fertőzik meg, –

Et si ces deux personnes sortent et infectent deux autres de leurs amis,

Mire valók hát azok a reformok, melyeknek már a javasolása is veszélyes?

À quoi bon ces réformes dont la seule proposition constitue déjà un danger ?

Akik nem akarnak gyermeket, azok miért kell, hogy fizessenek a gyermeket akaróknak?

Pourquoi ceux qui ne veulent pas d'enfants doivent-ils payer pour ceux qui en veulent ?

A zaj a legnagyobb probléma azok számára, akik a repülőtér közelében laknak.

Le bruit est le plus sérieux problème pour ceux qui vivent autour des aéroports.

Elege volt abból, hogy állandóan rágalmazzák azok, akik a tudása miatt irigyelték.

Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.