Translation of "Kívül" in French

0.016 sec.

Examples of using "Kívül" in a sentence and their french translations:

Megnéztem kívül.

J'ai vérifié à l'extérieur.

Kívül tágasabb!

- Sors.
- Décampe !

Szolgálaton kívül vagyok.

Je ne suis pas en service.

Majd kívül várok.

J'attendrai dehors.

Figyelmem kívül hagytam.

- Je n'en ai pas tenu compte.
- Je l'ai négligé.

Figyelmen kívül hagytam.

Je l'ai ignoré.

- Látta valaki Jimen kívül?
- Látta őt valaki Jimen kívül?

Quelqu'un d'autre que Jérémie l'a-t-il vue ?

- Senkiben sincs bizodalmam magamon kívül.
- Magamon kívül senkiben sem bízom.

Je ne fais confiance à personne sauf à moi-même.

- Nem viccelsz?
- Viccen kívül?

Sans blague !?

Mindenki tudta rajtam kívül.

Tout le monde le savait sauf moi.

Ma szolgálaton kívül vagyok.

J'ai congé, aujourd'hui.

Rajtam kívül mindenki tudta.

Tout le monde le savait sauf moi.

Rajtam kívül mindenki késett.

Tout le monde était en retard sauf moi.

és talán kívül esik szakértelmünkön,

qui sont, peut-être, hors de votre domaine d'expertise,

Magán kívül volt az örömtől.

- Il ne se sentait pas de joie.
- Il était fou de joie.

Zöldségen kívül semmit sem eszik.

Elle ne mange que des légumes.

Kérlek, várj a házon kívül!

- Veuillez attendre à l'extérieur de la maison, je vous prie !
- Attends à l'extérieur de la maison, je te prie !

Rajtad kívül nincs másra szükségem.

- Je n'ai besoin de personne à part vous.
- Je n'ai besoin de personne à part toi.

A tesóm házon kívül van.

- Mon frère est dehors.
- Mon frère est sur la touche.

Nem tudom figyelmen kívül hagyni.

Je ne peux pas ignorer ça.

A házon kívül fogok állni.

Je serai à l'extérieur de la maison.

A házon kívül fogsz állni.

- Tu seras à l'extérieur de la maison.
- Vous serez à l'extérieur de la maison.
- Tu te tiendras à l'extérieur de la maison.

Figyelmen kívül hagyta a tanácsát.

Il ignora son conseil.

Hetente hányszor eszel házon kívül?

- Combien de fois par semaine mangez-vous en ville ?
- Combien de fois par semaine mangez-vous à l'extérieur ?

Rajtam kívül senki sem tudta.

Personne ne le savait sauf moi.

Ezen kívül van az önelégültség téveszméje.

C'est le mensonge de l'autonomie.

A vidéki élet általános nehézségein kívül

En plus de toutes les épreuves de la vie à la campagne,

Az agyán kívül, a karjaiban hordozza.

ne sont pas dans son cerveau, mais dans ses bras.

Több részlegvezető városon kívül, konferencián van.

Plusieurs dirigeants de l'entreprise sont en mission pour suivre une conférence.

Az angolon kívül, németül is beszél.

En plus de l'anglais, il parle aussi l'allemand.

Pár napig a városon kívül leszek.

Je serai hors de la ville pour quelques jours.

Rajtad kívül senki se tudja megcsinálni.

- Personne ne peut le faire sauf toi.
- Personne ne peut le faire sauf vous.

Léteznek más világegyetemek a miénken kívül?

Y a-t-il d'autres univers en dehors du nôtre ?

A Biblián kívül mást is olvasol?

Lis-tu quelque chose à part la Bible ?

A halálon kívül semmi sem kötelező.

- Il ne faut rien faire d'autre que mourir.
- Il ne faut rien faire d'autre, à part mourir.
- Rien à faire, si ce n'est mourir.

Szombat esténként gyakran étkezik házon kívül.

Il mange souvent à l'extérieur les samedis soirs.

Nem szoktunk gyakran házon kívül enni.

On ne mange pas souvent dehors.

Tom figyelmen kívül hagyta Mary tanácsát.

- Tom ignora le conseil de Mary.
- Tom a ignoré le conseil de Mary.

A szüleim a városon kívül laknak.

Mes parents habitent hors de la ville.

Az állatokon kívül voltak ott emberek is.

Et en plus de ces animaux, il y avait aussi des gens.

Hagyhatjuk figyelmen kívül a kínai internet növekedését,

la croissance d'Internet en Chine est incontestable

Hogyan tudtad figyelmen kívül hagyni, amiket mondott?

Comment pouvais-tu laisser passer certaines de ses paroles ?

A rajta levő ruhán kívül nincsen semmije.

À part les vêtements qu'il a sur le corps, il ne possède rien.

Olvasol mást is még a Biblián kívül?

Lis-tu quelque chose à part la Bible ?

A szüleim magukon kívül voltak a dühtől.

Mes parents étaient furieux.

Kedvem van ma este házon kívül étkezni.

J'ai envie de manger à l'extérieur, ce soir.

Ez olyan kérdés, amit nem hagyhatunk figyelmen kívül.

La question est trop importante pour être ignorée.

Ezt a figyelmeztetést Eden súlyosan figyelmen kívül hagyta.

C'était un avertissement qu'Eden ignora fatalement.

Ez túl fontos ahhoz, hogy figyelmen kívül hagyjuk.

C'est trop important pour le négliger.

Semmit nem tudok róla azon kívül, hogy zongorista.

Je ne sais rien à son sujet, si ce n'est qu'elle est pianiste.

A szülein kívül senki sem ismeri őt jól.

En dehors de ses parents personne ne le connait bien.

Sok közgazdász figyelmen kívül hagyja ezt a tényt.

De nombreux économistes ignorent ce fait.

Büntetendő-e a fizikai törvények figyelmen kívül hagyása?

Le non respect des lois de la physique est-il punissable ?

Rajtad kívül senki nem tud engem boldoggá tenni.

Aucun autre que toi peut me rendre heureuse.

Szerelmeden kívül semmi más nem mentheti meg őt.

La seule chose qui puisse maintenant la sauver, c'est ton amour.

Azon kívül, hogy ez itt nem olyan egyszerű.

Sauf que là, c'est pas si simple.

Az odúján kívül volt, és az erdő szélén úszkált.

Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt.

A szülein kívül senki nem kelt a gyanúsított védelmére.

Personne ne prendrait la défense du suspect, mis à part ses parents.

- Mindenki figyelmen kívül hagyta Tomot.
- Senki sem figyelt Tomra.

Tout le monde a ignoré Tom.

Van itt egy fontos dolog, amit figyelmen kívül hagysz.

Il y a un fait important que tu ignores.

- Tom figyelmen kívül hagyta Maryt.
- Tom nem törődött Maryvel.

Tom ignorait Marie.

Bár a két jelenség közötti kapcsolatot gyakran figyelmen kívül hagyják,

Le lien entre les deux est souvent ignoré,

A világ mely részeire figyeltek még az Egyesült Államokon kívül?

Où regardez-vous en plus de Washington, aux Etats-Unis ou ailleurs ?

- Ma éjjel szolgálaton kívül vagy?
- Nem vagy szolgálatban ma éjjel?

Êtes-vous hors de service cette nuit ?

A polgármesteren kívül sok más fontos vendég is részt vett.

En plus du maire, de nombreux autres invités de marque étaient présents.

Hangsúlyozni kell, hogy a reklámok gyakran befolyásolnak a tudtunkon kívül.

Il y a lieu de souligner que nous sommes souvent inconsciemment influencés par la publicité.

De látva fontosságát, a helyi lakosok használaton kívül helyezték a kéményt.

Mais, vu son importance, les locaux ont condamné la cheminée.

- Semmi mást nem eszik, csak gyümölcsöt.
- Gyümölcsön kívül semmit sem eszik.

Il ne mange rien que des fruits.

Fogalmam sem volt, mi lesz ebből, azon kívül, hogy oda kell mennem,

Je n'avais aucune idée de ce qui allait arriver sauf qu'il fallait que j'y aille

- Annyija van, ami rajta van.
- A testén lévő ruhán kívül semmije sincs.

À part les vêtements qu'il porte, il ne possède rien.

- Rajtad kívül senkit nem érdekel ez.
- Nem foglalkozik ezzel senki - kivéve téged.

Personne ne s'en fiche sauf toi.

- Egyszerűen ne törődj vele.
- Egyszerűen ne végy róla tudomást.
- Csak hagyd figyelmen kívül.

- Ignore-le simplement.
- Ignorez-le simplement.

- Csak azt akarom, hogy elhagyd a házam.
- A házamon kívül akarlak tudni. Ennyi.

- Je veux simplement que tu sois en dehors de ma maison.
- Je veux simplement que vous soyez en dehors de ma maison.

Azok az emberek, akik figyelmen kívül hagyják a történelmet, meg szokták ismételni azt.

Les personnes qui ignorent l'histoire ont tendance à la répéter.

- Nem tehetem meg, hogy ne vegyem számításba Tomit.
- Nem hagyhatom figyelmen kívül Tomit.

Je ne peux pas simplement ignorer Tom.

- Csak én maradtam.
- Rajtam kívül senki sem maradt.
- Nem maradt más, csak én.

- Il ne restait personne d'autre que moi.
- Il n'y avait plus personne sauf moi.

Ebben az iskolában minden tanulónak kell tanulni még egy idegen nyelvet az angolon kívül.

Tous les élèves de cette école doivent apprendre une langue étrangère en plus de l'anglais.

- Csak én vagyok itt.
- Senki sincs itt rajtam kívül.
- Engem leszámítva senki sincs itt.

Il n'y a que moi ici.

- Mit tud az ember erre mondani?
- Mit lehet erre mondani azon kívül, hogy csodálkozom?

Que dire à part s'émerveiller ?

- Rajtam kívül minden tag elhiszi neki, amit mond.
- Minden tag elhiszi, amit mond, engem kivéve.

À part moi, tous les membres croient à ce qu'il dit.

Ön rajtam kívül az egyetlen általam ismert személy, aki igazán érdeklődik az ilyen dolgok iránt.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.

- Rajtam kívül senki nem ismeri.
- Ezt nem tudja senki engem kivéve.
- Senki nem tudja ezt, csak én.

- Personne ne le sait, sauf moi.
- Personne ne le sait, à part moi.

- Nem kell mást tennetek azon kívül, hogy bíznotok kell egymásban.
- Semmit sem kell tennetek, csak bíznotok egymásban.

Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.

- A kutyán kívül a könyv az ember legjobb barátja. A kutyán belül ugyanis olyan sötét van, hogy szinte lehetetlen olvasni.
- A kutyán kívül a könyv az ember legjobb barátja. A kutyán belül túl sötét van az olvasáshoz.

En dehors d'un chien, un livre est le meilleur ami de l'homme. Au dedans d'un chien, il fait trop sombre pour lire.

A matematikus olyan ember, aki azon kívül, hogy rögtön megérti a neki előadott ötletet, még azt is felismeri, hogy az milyen gondolati tévedésen alapul.

Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.