Translation of "Igazából" in English

0.006 sec.

Examples of using "Igazából" in a sentence and their english translations:

- Igazából senki sem tudja.
- Igazából senki se tudja.

No one really knows.

Igazából hónapokig tartott.

months, as a matter of fact.

Igazából nem kedvelem.

As a matter of fact, I dislike him.

Igazából bűnöző volt.

He was in reality a criminal.

Igazából találtam valamit.

I did find something.

Igazából nem tévézem.

I don't really watch TV.

Igazából elvagyok vele.

I always get along well with him.

Igazából mit gondolsz?

What do you really think?

Mit akarnak igazából?

What do they really want?

- Igazából Tamás alig tanul valamikor.
- Igazából Tamás majdhogynem sohasem tanul.

Tom actually hardly ever studies.

Igazából elvonja a figyelmet

That it's a distraction

Miért vagyunk itt igazából?

Why are we really here?

Igazából senkit sem érdekel.

No one really cares.

Ez igazából kit érdekel?

Who really cares?

Igazából nincs miről beszélnünk.

We don't really have anything to talk about.

Ők itt igazából németek. (Nevetés)

These are Germans actually. (Laughter)

és igazából az emlékeinkre támaszkodunk,

and really it's your memories that you are using

Igazából, a világ leggyorsabb szuperszámítógépének

In fact, even the world's fastest supercomputer

Igazából ez a kedvenc helyem.

It's my favorite place, actually.

Igazából a nevüket sem tudom.

It is a fact that I don't know her name.

Semmi más nem számít igazából.

Nothing else really matters.

Igazából minket senki nem akar.

Nobody really wants us.

Ez igazából nem egy pályázat.

It's not really a competition.

Igazából nincs szükségem a pénzre.

I don't really need the money.

Tom most igazából nem elfoglalt.

Tom is actually not busy right now.

- Igazából még nem gondoltam gyerekekre.
- Igazából még nem gondoltam arra, hogy gyerekem legyen.

I've never really thought about having children.

Igazából ezzel nincs is semmi gond.

And there's not necessarily anything wrong with these things.

Igazából egyáltalán nem tudok rajtad segíteni.

I can't really help you at all.

- Valóban nem tudom.
- Igazából nem tudom.

I don't really know.

Igazából nem akarok Tommal Bostonba menni.

I really don't want to go to Boston with Tom.

Igazából még mindig nem hiszem el.

I still can't really believe it.

- Nem nagyon számít.
- Igazából nincs jelentősége.

That doesn't really matter.

Sosem mondod ki, amit igazából gondolsz.

You never say what you really think.

Most igazából nem kívánok enni semmit.

I don't really want anything to eat right now.

- Tudod, mire célzok? - Igazából nem, Tom.

"Do you know what I mean?" "Actually, Tom, I don't."

Igazából senki sem kíváncsi a mondandódra.

- No one really cares what you have to say.
- Nobody really cares what you have to say.

Igazából még nem csináltam semmi illegálisat.

I haven't actually done anything illegal.

Szerintem te igazából nem ismersz engem.

I don't think you really know me.

Ha jobban belegondolunk, igazából nem is logikátlan.

If you think about it, it's not altogether irrational, right?

Igazából csak nullák és egyesek tömkelegét küldözgetjük,

we're actually just sending each other long sequences of zeroes and ones

Hogy mi is okozza igazából a konfliktusokat.

what's truly underneath any conflict in any situation.

Igazából nem nagyon szeretnéd, hogy megcsókoljalak, igaz?

You don't really want me to kiss you, do you?

Mondd el Tominak, hogy mi történt igazából.

Tell Tom what really happened.

Ami engem igazából érdekel, az a csillagászat.

- What interests me greatly is astronomy.
- What really interests me a lot is astronomy.

Kérdeztem a fiamtól, mit is szeretne igazából.

I asked my son what he really wanted.

Igazából te vagy az, akit látni szeretnék.

You are just the man I wanted to see.

Igazából nem ő az apád. He-he.

He's not really your father. Heh-heh.

- Tulajdonképpen mindegy.
- Igazából nem számít.
- Tulajdonképpen nem számít.
- Igazándiból nem oszt, nem szoroz.
- Igazából nincs tétje.
- Olyan mindegy.

- It doesn't really matter.
- That doesn't really matter.

Akkor rémültünk meg igazából, amikor hazaértünk a kórházból.

It got particularly terrifying when we got home from the hospital.

Végül is ők profitálnak igazából a klímaválságból, nemde?

After all, these are the only ones who benefit from this climate crisis, right?

- Mire gondolhat igazából?
- Mit akar mondani ezzel tulajdonképpen?

- I wonder what she means by those words.
- I wonder what she really means.

Fiatalnak néz ki, de igazából már elmúlt negyven.

He looks young, but actually he is over forty.

- Tom igazából Mary bátyja.
- Tom valójában Mary bátyja.

Tom is actually Mary's brother.

Máriának igazából nem te kellesz, hanem a pénzed.

It's not really you Mary needs but your money.

Tomi és Mari soha nem szerették egymást igazából.

Tom and Mary never did like each other much.

Ne próbálj meg más lenni, mint aki igazából vagy.

Let go of trying to be something you're not.

- Nem igazán értem.
- Igazából nem értem.
- Valójában nem értem.

I don't really understand.

Tom talán elfoglaltnak látszik, de igazából egyáltalán nem az.

Tom may look busy, but he's actually not very busy.

Hallottam már róla, de nem tudom igazából, hogy mi az.

I've heard about it, but I don't really know what it is.

- Mit gondol igazából?
- Mit gondol valójában?
- Mit is gondol ő?

What does he really think?

- Valójában nem nektek gratuláltam.
- A gratulációm igazából nem nektek szól.

In fact you weren't the ones I congratulated.

Ha kicsinyes a felfogásunk. Néha az, ami rossz, az igazából jó.

with a small-minded attitude. Sometimes, what's bad is good.

- Ki vagy valójában?
- Ki vagy te igazából?
- Kicsoda vagy te tulajdonképpen?

Who are you really?

Amikor elkezdünk hasonlóságot keresni az influenzával, azzal igazából csak nyugtatni próbáljuk magunkat.

When we start to look for that comparison to the flu, we almost calm ourselves down.

- Igazából soha nem szeretett engem ő.
- Valójában nem szeretett ő engem soha sem.

She never really loved me.

Úgy vélem néha, hogy igazából semmi időm sincs arra, hogy jelentéktelen semmiségekre szenteljek figyelmet.

Sometimes I find that I basically have no time to pay attention to irrelevant trivia.

- Nem vagyunk egészen biztosak abban, miért történik ez.
- Nem tudjuk igazából, miért van ez.

We're not quite sure why this happens.

- Kimondottan nem jár semmi a fejemben.
- Nem gondolok semmire igazából.
- Különösképpen nem gondolkozom semmin.

I'm not thinking about anything in particular.

- - Mit csinálsz? - Igazából semmit.
- - Mit csinálsz? - Csak úgy elvagyok.
- - Mit csinálsz? - Elvagyok, mint a befőtt.

"What are you doing?" "I'm vegetating."

- Ez nem igazán így van.
- Nem igazán stimmel ez.
- Ez nem állja meg igazából a helyét.

That's not really true.

- Nem mondhatsz valakiről véleményt, ha nem is ismered igazából.
- Nem ítélhetsz el senkit, amennyiben nem ismered eléggé.

You can't judge a person if you don't know him well.

Igazából soha nem mondtam neki, hogy mennyire szeretem, most meg nem tudom elmondani neki, hogy mennyire hiányzik.

I never really said to her how much I loved her, and now, I can't tell her how much I miss her.

- Valamint, amit igazán akarunk az az, hogy legyen temérdek mondatunk mindenféle és bármiféle nyelven.
- És igazából azt szeretnénk, ha minél több mondatunk lenne minél több nyelven.
- Igazából azt szeretnénk, hogy minél több mondatunk legyen minél több nyelven.

And what we really want is to have many sentences in many — and any — languages.

- Miért nem meséled el, hogy mi nyomja igazából a szívedet?
- Miért nem mondod el, hogy valójában mi nem hagy nyugodni?

Why don't you tell me what's really bothering you?

- Még a neved sem tudom.
- Még azt sem tudom, hogy mi az igazi neved.
- Még azt sem tudom, hogyan hívnak igazából.

I don't even know your real name.