Translation of "Mire" in French

0.018 sec.

Examples of using "Mire" in a sentence and their french translations:

- Mire vársz?
- Mire vártok?
- Mire vár?

- Qu'attends-tu ?
- Qu'attendez-vous ?
- Qu'es-tu en train d'attendre ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?

- Mire várunk?
- Na mire várunk?

- Qu'attendons-nous ?
- Qu'est-ce que nous sommes en train d'attendre ?
- Qu'attendons-nous donc ?

- Ők mire várnak?
- Mire várnak?

- Qu'attendent-elles ?
- Que sont-ils en train d'attendre ?
- Qu'est-ce qu'ils attendent ?
- Qu'est-ce qu'elles attendent ?

- Mire vársz?
- Te mire vársz?
- Te meg mire vársz?

- Qu'attends-tu ?
- Qu'attends-tu ?
- Qu'est-ce que tu attends ?

- Most mire is várunk?
- Mire várunk?

- Qu'attendons-nous ?
- Qu'est-ce que nous sommes en train d'attendre ?

- Mire jó ez?
- Ez mire szolgál?

À quoi cela peut-il bien donc servir ?

- Ez mire jó?
- Ez mire van?

C'est pour quoi faire ?

Mire jutottam?

Ma conclusion ?

Mire vár?

Qu'attends-tu ?

Mire készül?

- Que manigance-t-elle ?
- Qu'a-t-elle en tête ?

Mire emlékszel?

- Que vous rappelez-vous ?
- Que te rappelles-tu ?
- De quoi vous souvenez-vous ?
- De quoi te souviens-tu ?

Mire gondolsz?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- A quoi penses-tu ?

Mire célzol?

Tu insinues quoi ?

Mire vársz?

- Qu'attends-tu ?
- Qu'attends-tu ?

Mire vártok?

Qu'attendez-vous ?

- Mire jók ezek?
- Mire szolgálnak ezek a dolgok?

- À quoi servent celles-ci ?
- À quoi servent ceux-ci ?

Mire van igény?"

Quel est le besoin ? »

Mire én: "Pontosan."

J'ai dit : « Oui, exactement ! »

Mire várunk hát?

Qu'attendez-vous ?

Mire én megszülettem –

Au moment de ma naissance --

Elmondom, mire jutottam:

J'ai appris

Mire én: "Gunit?

Et j'ai dit : « Gunit ?

Mire ők: "Tényleg?"

Ils m'ont répondu : « Ouais ? »

Mire akarsz kilyukadni?

- À quoi faites-vous allusion ?
- Où voulez-vous en venir ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'as-tu envie de dire?

Mire gondolsz pontosan?

Que voulez-vous dire exactement ?

Érted, mire gondolok?

- Tu comprends ce que je veux dire ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire ?

Ez mire jó?

C'est pour quoi faire ?

Értem, mire gondolsz.

- Je vois ce que tu veux dire.
- Je vois ce que vous voulez dire.

- Miért?
- Mire fel?

Pour quoi faire ?

- Mire odaér, szinte sötét lesz.
- Mire ő odajut, majdnem beesteledik.

À l'heure à laquelle elle va arriver, il fera presque noir.

- Ez mire való?
- Ez mi célt szolgál?
- Mire van ez?

- À quoi ça sert ?
- C'est pour quoi faire ?

Mire én: "Ezt tudom,

J'ai dit : « Je le sais,

Jóformán besötétedik, mire odaér.

Le temps qu'elle arrive, il fera presque nuit.

- Mire számítottál?
- Mit vártál?

- À quoi t'attendais-tu ?
- À quoi vous attendiez-vous ?

Mire van még szüksége.

- De quoi d'autre as-tu besoin ?
- De quoi d'autre avez-vous besoin ?

Ez meg mire való?

À quoi ça sert ?

Mire kell neked pénz?

En quoi as-tu besoin de l'argent ?

- Mire gondolsz? - Rád gondolok.

« À quoi penses-tu ? » « Je pense à toi. »

Mire vagy olyan büszke?

- De quoi es-tu fier ?
- De quoi tires-tu fierté ?

Tudom, hogy mire képes.

Je sais ce dont elle est capable.

Mire épül az elméleted?

Sur quoi se base ta théorie ?

Fejtse ki, mire gondolt.

Expliquez-vous.

Lássuk, mire vagy alkalmas.

Voyons de quel bois tu te chauffes.

Mire kell ez neked?

Pour quoi en avez-vous besoin ?

Mire valók a barátok?

À quoi servent les amis ?

- Mire gondolsz most? - Semmire.

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

Mire tudsz engem megtanítani?

Que peux-tu m'enseigner ?

- Tudom, mit akarsz mondani.
- Tudom, hogy mire gondolsz.
- Tudom, mire gondolsz.

- Je sais ce que tu veux dire.
- Je sais ce que vous voulez dire.

Mire valaki a csúcsra kerül,

D'ici à ce que quelqu'un soit au sommet du triangle,

Itt van, hogy mire jutottunk.

Voici ce que j'ai trouvé.

De mire kiadták a történetet,

mais lorsque cette histoire a été publiée,

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- Que veux-tu dire ?
- Que voulez-vous dire ?
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?

Megkérdezett, hogy mire van szükségem.

Il m'a demandé ce dont j'avais besoin.

Szerintem tudod, hogy mire gondolok.

Je crois que tu sais ce que je veux dire.

Miért akarod tudni, mire gondolok?

- Pourquoi veux-tu savoir ce que je pense ?
- Pourquoi voulez-vous savoir ce que je pense ?
- Pourquoi veux-tu savoir ce que je suis en train de penser ?

Mire szolgál ez az izé?

À quoi sert cette chose ?

- Van egy perce? - Igen. Mire?

« Vous avez une minute ? » « Oui, pourquoi ? »

Fogalmam sincs, hogy mire gondolsz.

- Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
- Je ne comprends pas du tout ce que tu dis.

Már késő volt, mire odaértünk.

Le temps que nous y parvenions, c'était déjà trop tard.

Mire visszajössz, én már elmegyek.

D'ici que tu reviennes je serai parti.

Mire alapozódik a te elméleted?

Sur quoi se base ta théorie ?

Tom megmutatta, hogy mire gondolt.

Tom m'a montré ce qu'il voulait dire.

Mire alapozod ezt a feltevést?

- Sur quoi basez-vous cette hypothèse ?
- Sur quoi bases-tu cette supposition ?

Mire való ez az izé?

A quoi sert ce truc ?

Mire való ez a gomb?

À quoi sert ce bouton ?

Mire ő: "Hölgyem, ott én ülök!"

Il a dit : « Madame, c'est ma place ! »

Inkább azt lássák, mire vagyok képes,

Ils verraient ce dont je suis capable.

Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?

Donc qu'est-ce que le bruit ?

- Mi célból?
- Mi végre?
- Mihez?
- Mire?

Pour quoi faire ?

- Mire van szükséged?
- Mi kell neked?

- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi as-tu besoin ?

Csak tudni szeretném, mire lehet számítani.

Je veux juste savoir à quoi m'attendre.

Mire gondol, amikor látja a képet?

À quoi vous pensez en voyant cette image ?

Időre van szükség, mire jobban lesz.

Il faudra du temps avant qu'il aille mieux.

Majdnem dél volt már, mire felébredtem.

Il était presque midi quand je me suis réveillé.

- Érted hogy gondolom?
- Érted, mire gondolok?

- Tu vois ce que je veux dire ?
- Vous voyez ce que je veux dire ?

Miért nem mondod el, mire emlékszel?

Pourquoi ne me dites-vous pas ce dont vous vous souvenez ?

"Mire gondolsz?" kérdezte a fehér nyulacska.

"À quoi es-tu toujours en train de penser ?" demanda le petit lapin blanc.

Megkérdezte tőlem, hogy mire van szükségem.

Il m'a demandé ce dont j'avais besoin.

Mire fel ez a sok kérdés?

Pourquoi tant de questions ?

- Nem tudom, mire vár Tomi és Mari.
- Nem tudom, hogy mire vár Tomi és Mari.

Je ne sais pas ce que Tom et Mary attendent.

Megmutatom, mire gondolok; tartunk egy kis énekórát.

Je vais vous illustrer cela à travers une mini session d'un cours de chant.

Elmeséltem neki mi volt, mire azt mondta:

Je lui ai raconté et elle a dit : « Oui.

Mire van szükség az idén a családban?

De quoi la famille a-t-elle besoin cette année ?

Mire én csak annyit mondtam: "Igazad van."

J'ai répondu qu'il avait raison.

Be akartam fejezni, mire befejeződött az iskola.

Je voulais l'avoir terminé avant la fin de l'école.

Mire visszajössz, addigra én már elmegyek innen.

Je serai parti avant votre retour.

Beletelik két hétbe, mire megkapod a cikket.

Il vous faudra deux semaines avant de recevoir l'article.

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

- Je comprends ce que tu veux dire.
- Je vois ce que tu veux dire.

Nem tudtam, mire számítsak, de a legrosszabbra készültem.

Je ne savais pas à quoi m'attendre, mais je m'attendais au pire.

Mire ő: "Hát, akkor valószínűleg elhajlott a féktárcsa."

Il a dit : « Ah bon, alors votre rotor est plié. »

Mire az anya visszatér, a bölcsőde sorai rendeződtek.

Au retour de sa mère, la crèche s'est rassemblée.

Egy órába telt, mire megtanultam a verset kívülről.

Cela m'a pris une heure d'apprendre le poème par cœur.

- Mire gondolhat igazából?
- Mit akar mondani ezzel tulajdonképpen?

Je me demande ce qu'elle veut dire, en réalité.

- Miért vannak a lábaid?
- Mire valók a lábaid?

Et si tu te servais de tes pieds ?

A vonat már elment mire az állomásra értünk.

Le train était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à la gare.