Translation of "Egyenesen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Egyenesen" in a sentence and their french translations:

- Menjen tovább egyenesen!
- Menjenek tovább egyenesen!

Continuez tout droit !

Ülj egyenesen!

- Restez assis.
- Restez assise.
- Reste assise.
- Restez assises.

Állj egyenesen!

- Tiens-toi droit !
- Tenez-vous droit !
- Tiens-toi droite !
- Tenez-vous droite !
- Tenez-vous droits !
- Tenez-vous droites !

Majd egyenesen vissza.

Pour redescendre illico.

Nézz egyenesen előre!

- Regardez droit devant vous.
- Regarde droit devant toi.
- Regardez droit devant.
- Regarde droit devant.

Menj egyenesen előre!

Va tout droit.

Menj tovább egyenesen!

- Continuez tout droit !
- Continue d'aller tout droit.

Mindig csak egyenesen!

- Continuez tout droit !
- Toujours tout droit !

Menj tovább egyenesen.

- Va tout droit.
- Allez tout droit !
- Va tout droit !

- Állj egyenesen, amikor hozzád beszélek.
- Álljon egyenesen, amikor önhöz beszélek.
- Álljatok egyenesen, amikor hozzátok beszélek.

- Redresse-toi quand je te parle !
- Redressez-vous quand je vous parle.

Egyenesen a szemembe nézett.

Il me regarda droit dans les yeux.

Tehát mindig, egyenesen előre?

Toujours tout droit, c'est ça ?

A főút egyenesen a belvárosba visz.

La grande rue qui mène au centre-ville.

Menjen egyenesen, és megtalálja az állomást.

Va tout droit et tu trouveras la gare.

Menj egyenesen, és megtalálod a boltot!

Allez tout droit et vous verrez le magasin.

Menjen egyenesen lefelé ezen az utcán.

- Allez tout le long de cette rue.
- Va tout droit dans cette rue.

Nem tudtam egyenesen tartani magam a nyeregben,

Étant incapable de me tenir droite sur ma selle,

Próbáljuk egyenesen tartani, de időnként pillanatokra elbóbiskolunk,

quand on essaie de rester éveillé mais qu’on s’endort

A cápák egyenesen a repedést célozták meg.

Les requins viennent pile sur cette faille.

Miért nem kérdezed meg egyenesen tőle magától?

Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Ez a kék szív: ház, amelyben egyenesen állhatsz.

Ce cœur bleu est une maison dans laquelle vous pouvez vous tenir debout.

Menj egyenesen előre, és látni fogod a bankot!

Allez tout droit et vous verrez la banque.

És nemcsak, hogy nem igaz, hanem egyenesen veszélyes is,

Ce n'est pas seulement faux, c'est dangereux

A csorda menekülni kezd a kölykök elől, egyenesen a nőstény felé.

Les lionceaux créent une débandade. Droit vers elle.

Az ellenség harcosai közül néhány felbukkant ... Egyenesen lőttek rám, és hiányoztak,

Certains des tirailleurs ennemis sont arrivés ... Ils m'ont tiré à bout portant et m'ont manqué,

Egyesek azt hiszik, hogy a brit uralkodó család egyenesen Dávid király családjából származik.

Certains croient que la famille royale britannique descend directement de la lignée du roi David.

Menj egyenesen, lefelé az utcán, és amikor elhaladsz a közlekedési lámpa mellett, már ott is vagy.

Descendez la rue tout droit et lorsque vous passez le feu, vous y êtes.

Ha egyenesen hazamentél, ahogy mondtad, akkor hogy lehet, hogy láttam az autódat a kocsma előtt parkolni?

Si tu es rentré directement à la maison comme tu l'as dit, comment ça se fait que j'ai vu ta voiture garée devant le pub ?