Translation of "Bennünket" in French

0.006 sec.

Examples of using "Bennünket" in a sentence and their french translations:

Megmentettek bennünket.

- Ils nous ont sauvés.
- Elles nous ont sauvés.

Kövess bennünket!

- Suis-nous !
- Suivez-nous !

Hagyjál bennünket.

Laissez-nous !

- Különös történeteivel szórakoztat bennünket.
- Mókás történeteivel szórakoztat bennünket.
- Furcsa történeteivel szórakoztat bennünket.
- Vicces történeteivel szórakoztat bennünket.

Il nous amuse avec ses drôles d'histoires.

- Egy mosollyal üdvözölt bennünket.
- Mosolyogva üdvözölt bennünket.

Elle nous accueillit d'un sourire.

Hívjál meg bennünket.

Appelez-nous !

Jól fogadtak bennünket.

- Nous avons été bien accueillis.
- Nous avons été bien accueillies.

Rosszul neveltek bennünket.

Nous sommes mal élevées.

Nem szeret bennünket.

Il ne nous aime pas.

Apám elhagyott bennünket.

Mon père nous a abandonnés.

Hagyj békén bennünket!

Donne-nous la paix !

Hálátlansággal vádoltak bennünket.

- Nous avons été accusés d'ingratitude.
- Nous avons été accusées d'ingratitude.

- Ismernek bennünket.
- Ismernek minket.

- Ils nous connaissent.
- Elles nous connaissent.

- Szeretnek bennünket.
- Szeretnek minket.

- Ils nous aiment.
- Elles nous aiment.

Holnap látogass meg bennünket!

- Rends-nous visite demain !
- Rendez-nous visite demain !

Nem tudtok megállítani bennünket.

- Tu ne peux pas nous faire nous arrêter.
- Vous ne pouvez pas nous faire nous arrêter.

Ők nem ismernek bennünket.

- Ils ne nous connaissent pas.
- Elles ne nous connaissent pas.

Kisvárosi vendégszeretetükkel fogadtak bennünket.

Ils nous gagnèrent à eux avec leur hospitalité villageoise.

- Várnak bennünket.
- Ránk várnak.

- Ils nous attendent.
- Elles nous attendent.

Magunkra tudnál hagyni bennünket?

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?

Egész éjjel dolgoztattak bennünket.

- Ils nous ont fait travailler toute la nuit.
- Elles nous ont fait travailler toute la nuit.

Egész nap dolgoztattak bennünket.

- Ils nous ont fait travailler toute la journée.
- Elles nous ont fait travailler toute la journée.

A megindító látvány megríkatott bennünket.

Ce spectacle pitoyable nous a émus jusqu'aux larmes.

Elvártuk tőle, hogy támogasson bennünket.

Nous pensions qu'il allait nous soutenir.

A sors reménytelenségbe kergetett bennünket.

Le sort nous poussait au désespoir.

Apám elvitt bennünket az állatkertbe.

Mon père nous a emmenées au zoo.

Az ellenség éjjel megtámadott bennünket.

L'ennemi nous a attaqués dans la nuit.

- Elárult minket.
- Ő elárult bennünket.

- Il nous a vendus.
- Il nous a vendues.

Összeszidott bennünket a késésünk miatt.

Elle nous a reproché notre retard.

Nagy néha meglátogat bennünket Tomi.

Tom vient nous rendre visite de temps en temps.

Ugyanabból a fából faragtak bennünket.

Nous sommes du même tonneau.

Miért nem jössz meglátogatni bennünket?

Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ?

Kísérj el bennünket, ha akarsz.

Accompagne-nous si tu veux.

A másik csapat alábecsült bennünket.

L'autre équipe nous prit à la légère.

A rádió figyelmeztetett bennünket a szökőárra.

La radio nous a averti d'un risque d'inondation.

A birkák gyapjúval látnak el bennünket.

Les moutons nous fournissent la laine.

A nagybátyám holnap eljön meglátogatni bennünket.

Mon oncle vient nous voir demain.

Nem régen több katasztrófa ért bennünket.

Nous avons récemment connu plusieurs désastres.

A szabadság szeretete vezetett ide bennünket.

L'amour de la liberté nous a amenés ici.

A körülmények kényszerítő ereje elválasztott bennünket.

La force imposante des circonstances nous a séparés.

Amikor elöntenek bennünket az érzelmek, ítélőképességünk eltorzul.

Lorsque nous sommes émotionnels, notre vision des choses se déforme.

Amely jóval megelőz bennünket a technikai fejlődésben,

qui aurait développé une technologie plus avancée que la nôtre,

Az ellenséges csapatok hosszú hónapokig ostromoltak bennünket.

Nous avons été assiégés par les troupes ennemies pendant de longs mois.

Az orvosok tájékoztatnak bennünket az egészségi állapotunkról.

Les docteurs nous informent de notre état de santé.

El tud vinni bennünket a Brit Múzeumba?

Pouvez-vous nous déposer au British Museum?

A barátaim egy párizsi villámlátogatásra vittek bennünket.

Mes amis nous ont fait faire un tour éclair de Paris.

- Sokkolt bennünket a halálhíre.
- Sokkolt minket a halálhíre.

- Nous fûmes choqués à la nouvelle de sa mort.
- Nous fûmes choquées à la nouvelle de sa mort.
- Nous avons été choqués à la nouvelle de sa mort.
- Nous avons été choquées à la nouvelle de sa mort.

Figyelmeztetett bennünket, hogy ne lépjünk be a szobába.

- Il nous avertit de ne pas pénétrer dans la pièce.
- Il nous a avertis de ne pas pénétrer dans la pièce.

Sajnálatos, hogy nem tisztelsz meg bennünket a jelenléteddel.

Il est dommage que vous ne nous fassiez pas l'honneur de votre présence.

Azt gondolta, hogy ez a házassághoz vezetne bennünket.

Elle pensait que cela nous mènerait au mariage.

és arra emlékeztet bennünket, hogy ez mindannyiunk közös ügye –

nous rappelle que nous sommes tous dans la même galère ;

Ha látsz egy elhagyott csomagot, ne habozz értesíteni bennünket.

Si vous voyez un paquet abandonné, n'hésitez pas à nous le signaler.

Csak kevés tájfun ért el bennünket ezen az őszön.

Nous avons eu quelques typhons cet automne.

Ha ön nem hallgat meg bennünket, erőszakhoz kell folyamodnunk.

Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition.

Nem engedhetjük meg, hogy ezek a senkiháziak elnyomjanak bennünket.

Nous ne pouvons pas laisser ces arrivistes nous bousculer.

Bennünket az érdekel, hogy "az adatok alátámasztják-e az elméletet?"

ce qui nous importe c'est : « Les données appuient-elles la théorie ? »

- Az ellenség kelepcébe csalt bennünket.
- Az ellenség csapdába csalt minket.

L'ennemi nous attira dans un piège.

- Megtámadtak bennünket a szúnyogok.
- Ki voltunk téve a szúnyogok támadásának.

Nous sommes assiégés par les moustiques.

A körülmények arra kényszerítettek bennünket, hogy későbbre halasszuk az összejövetelt.

Les circonstances nous ont forcés à remettre la réunion à plus tard.

Arnold megtanított bennünket, hogy olyannak lássuk a dolgot, amilyen az valóban.

Arnold nous apprend à voir l'objet tel qu'il est vraiment.

- Senki sem keres minket.
- Senki sem keres bennünket.
- Senki nem keres minket.

Personne ne nous cherche.

- Úgy gondolom, hogy Tom keres bennünket.
- Úgy gondolom, hogy Tom keres minket.

Je pense que Tom nous cherche.

- Ezen a héten nem fizettek ki bennünket.
- Ezen a héten nem kaptunk fizetést.

- Nous n'avons pas été payés, cette semaine.
- Nous n'avons pas été payées, cette semaine.

Abban reménykedem, hogy a Google Térkép segítségével az emberek szerte a világban megismernek bennünket.

Grâce à Google Maps, j'espère que le monde entier entendra parler de nous.

- Az ember mindig arra vágyik, ami nincs.
- Mindig az bűvöl el bennünket, amink nincsen.

On aime toujours ce qu'on n'a pas.

- Tomi megkérdezett bennünket, hogy van-e kérdésünk.
- Tom megkérdezett minket, hogy vannak-e kérdéseink.

Tom nous demanda si nous avions des questions.

Csak az a hasznos tudás, ami megtanít bennünket a jó keresésére és a rossz elkerülésére.

La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais.

- Miért nem jössz meglátogatni bennünket?
- Miért nem jössz el meglátogatni minket?
- Miért nem látogatsz meg minket?

- Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ?
- Pourquoi ne viens-tu pas nous rendre visite ?
- Pourquoi ne venez-vous pas nous rendre visite ?
- Pourquoi ne venez-vous pas nous voir ?

A véleményünk egy eszme, amely a birtokunkban van, a meggyőződésünk egy olyan eszme, amely bennünket birtokol.

Notre opinion est une idée que nous avons ; notre conviction, une idée qui nous a.