Translation of "Életem" in French

0.013 sec.

Examples of using "Életem" in a sentence and their french translations:

- Ez az én életem.
- Ez az életem!

C'est ma vie.

Az életem csodálatos!

Ma vie est formidable !

Ez az életem!

- C'est ma vie.
- C'est ma vie !

Ő életem szerelme.

- C'est l'amour de ma vie.
- Il est l'amour de ma vie.
- Elle est l'amour de ma vie.

Szeretem az életem.

J'adore ma vie.

Hosszú életem volt.

J'ai vécu une longue vie.

Megmentetted az életem.

Tu m'as sauvé la vie.

- Te vagy életem nagy szerelme.
- Te vagy életem szerelme.
- Te vagy az életem nagy szerelme.

Tu es le grand amour de ma vie.

- Ez volt életem legszebb napja.
- Ez volt életem legjobb napja.

C'était le plus beau jour de ma vie.

Ez életem legfontosabb része.

Et c'est la chose la plus importante pour moi.

Életem nem érhet véget!

Ma vie ne peut pas se finir là !

életem egyik legfontosabb autóútján

j'ai fait un des trajet les plus importants de ma vie.

Neked köszönhetem az életem.

- Je vous dois la vie.
- Je te dois la vie.

Az életem kudarcok sorozata.

Ma vie est une série d'échecs consécutifs.

Tetszik a jelenlegi életem.

J'aime ma vie, en ce moment.

Neki köszönhetem az életem.

Je lui dois la vie.

Az életem veszélyben van.

Ma vie est en danger.

Pokollá teszi az életem.

Il fait de ma vie un enfer.

Romokban állt az életem.

- Ma vie était en ruine.
- Ma vie était un champ de ruines.

A kardom az életem.

Mon épée est ma vie.

Nélküle üres az életem.

Ma vie est vide sans lui.

Veszélyben volt az életem.

Ma vie était en danger.

Mari volt életem szerelme.

Marie était l'amour de ma vie.

- Te vagy életem nagy szerelme.
- Te vagy az életem nagy szerelme.

Tu es le grand amour de ma vie.

- Te vagy életem nagy szerelme.
- Te vagy az életem nagy szerelme!

Tu es le grand amour de ma vie.

Megértettem végre egész korábbi életem.

Toute ma vie, jusqu'à ce moment, avait enfin du sens.

Nem érhet véget az életem,

Ce monde ne peut pas se terminer.

Hogy életem új szakaszába lépjek.

pour ouvrir le prochain chapitre de ma vie.

Ez volt életem legfájdalmasabb pontja.

- Ce fut la chose la plus douloureuse de ma vie.
- Ça a été la chose la plus douloureuse de ma vie.

Holnap van életem legfontosabb napja.

Demain, c'est le jour le plus important de ma vie.

Boldogan akarom élni az életem.

Je veux vivre une vie heureuse.

Életem egyik legnagyobb élménye volt.

Ce fut l'un des meilleurs moments de ma vie.

Az életem a kezedben van.

- Ma vie repose entre tes mains.
- Ma vie repose entre vos mains.

Ez volt életem legszebb napja.

C'était le plus beau jour de ma vie.

Ez volt életem legnehezebb feladata.

- Ce fut la tâche la plus difficile de ma vie.
- Ça a été la tâche la plus difficile de ma vie.

Te vagy az életem szerelme.

Tu es l'amour de ma vie.

A doktor megmentette az életem.

- Le docteur m'a sauvé la vie.
- Le médecin m'a sauvé la vie.

De az életem mindenképp bearanyozták mások.

mais ma vie a certainement été enrichie par d'autres personnes.

- Szegénységben éltem.
- Szegénységben tengettem az életem.

J'ai vécu dans la pauvreté.

Az életem az ön kezében van.

- Ma vie repose entre tes mains.
- Ma vie repose entre vos mains.

Te vagy az életem nagy szerelme.

Tu es le grand amour de ma vie.

A te halálod az én életem.

Ta mort est ma vie.

Ez volt életem egyik legszebb időszaka.

Ce fut l'un des meilleurs moments de ma vie.

Valóban, te vagy az életem virága.

Vraiment, tu es la fleur de mon existence.

Azon a napon az életem megváltozott.

Ma vie a changé ce jour-là.

Ez volt életem leghosszabb három napja.

Ce furent les trois jours les plus longs de ma vie.

Hatással van az életem minden egyes területére.

Ça affecte chaque aspect de ma vie.

Azt mondod, hogy az életem veszélyben van?

- Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?
- Êtes-vous en train de dire que ma vie est en danger ?

Olyan az életem, mint egy csésze kávé.

Ma vie s'apparente à une tasse de café.

- Ő az első szerelmem.
- Életem első szerelme.

- C'est mon premier amour.
- Elle est mon premier amour.

és életem hétköznapi eseményeiben vettem részt, ahogy mások:

et assistais à mes rassemblements courants comme vous tous --

Hogy nem avattam be életem ilyen meghatározó részletébe.

de ne pas lui avoir confié un élément si important de ma vie.

Hogy életem álmát kövessem, és megszerezzem a doktorim.

afin de réaliser un rêve de toute une vie, celui d’obtenir mon doctorat.

Két éven át kész pokol volt az életem.

J'ai vécu un véritable enfer pendant deux ans.

Minél öregebb leszek, annál nehezebb lesz az életem.

Plus je vieillis, plus ma vie devient difficile.

Éppen most vagyok túl életem egyik legrosszabb napján.

Je viens d'avoir une des pires journées de ma vie.

Van elképzelésetek arról, hogy mihez hasonlít az életem?

As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?

A fölfedezést a szükség hozta, hogy megoldjam életem problémáját.

Cette découverte vient de mon besoin de résoudre un problème existentiel.

Az életem különös módon az ő életének tükörképe volt.

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

- Nem akarom kockáztatni az életemet.
- Nem akarom reckírozni az életem.
- Nem akarom veszélynek kitenni az életemet.
- Nem akarom kockára tenni az életem.

Je ne veux pas risquer ma vie.

Ma azonban nem arról akarok beszélni, mi nehezíti az életem,

Mais aujourd'hui, je ne veux pas parler de ce qui me rend la vie dure.

Két éven belül másodszor változott meg az életem egy pillanat alatt.

et ma vie a soudainement changé pour la deuxième fois en deux ans.

A legjobb esetben addigra én még az életem felét sem éltem le.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

Nem voltam biztos benne, merre visz ez az út, vagy éppen az életem.

je ne savais pas trop où ce chemin, ou ma vie, allait m'entraîner.

Afelől, hogy az állat túlélheti ezt a hihetetlen traumát. Úgy éreztem, én is lassan túlteszem magam az életem nehézségein.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

Szeretnék nyugtalankodni az osztályzataim miatt, de életem egy bizonyos pontján elhatároztam, hogy ez többé már ne legyen annyira fontos.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.