Translation of "Tenger”" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Tenger”" in a sentence and their dutch translations:

- A tenger zöld.
- Zöld a tenger.

De zee is groen.

- Háborog a tenger.
- Zúgolódik a tenger.

De zee is ruig.

Az éjszakai tenger

De zee kan 's nachts...

A tenger zöld.

De zee is groen.

Zöld a tenger.

De zee is groen.

Kék a tenger.

De zee is blauw.

- Közel sem nyugodt a tenger.
- Nem mondható nyugodtnak a tenger.

De zee is ver van rustig.

Mozdulatlan volt a tenger.

De zee was spiegelglad.

Sima volt a tenger.

De zee was erg glad.

Európa és Ázsia között nincs tenger.

Tussen Europa en Azië ligt geen zee.

- Emelkedik a tenger szintje.
- Emelkedik a tengerszint.

Het zeeniveau stijgt.

„Az öreg halász és a tenger” Hemingway regénye.

"De oude man en de zee" is een roman van Hemingway.

Az Északi-Tenger feneke alatt kőolajat fedeztek fel.

Er werd aardolie gevonden onder de Noordzee.

A tenger közelében élek, így gyakran járok a tengerpartra.

Ik woon bij de zee, dus ik ga vaak naar het strand.

Megmászták a legmagasabb hegyeket, és jártak a tenger fenekén.

Ze hebben de hoogste bergen beklommen en op de bodem van de zee gelopen.

A tenger néha egészen különleges műsort mutat be. Világító dagály.

Soms vertoont de zee een bijzonder speciale show. Lichtgevend tij.

Ez az apró szigetcsoport a hideg Bering-tenger közepén terül el,

Dat is een kleine groep eilanden ver in de koude Beringzee,

- Nagyon elfoglalt vagyok.
- Dolgom, mint a tenger.
- Szorgos vagyok, mint egy méhecske.

- Ik heb het erg druk.
- Ik heb erg veel te doen.

- Sok kicsi sokra megy.
- Ha egy csepp egy csepphez csatlakozik, tenger keletkezik.

- Zuinigheid met vlijt bouwt huizen als kastelen.
- Vele kleintjes maken een groot.
- Vele kleintjes maken een grote.

De még az ötméteres atlanti ördögrája is eltörpül a tenger legnagyobb hala mellett.

Maar zelfs manta's van vijf meter lijken klein naast de grootste vis van de zee.

Miután elmentek, a part közelében egy lelket sem lehetett találni, a város ciprusaival teljesen halott, a parton még hallani a tenger zúgását, ahogy az a partnak ütközik.

Later, toen ze weg waren gegaan, was er geen levende ziel meer te bekennen op de kade, de stad met zijn cipressen leek totaal uitgestorven, maar de zee bruiste nog en sloeg tegen de kust.