Translation of "Helyzet" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Helyzet" in a sentence and their arabic translations:

A helyzet az,

أتعلمون،

Ez a helyzet.

هذا هو الوضع.

A helyzet odáig fajult,

وقد وصلنا لتلك النقطة

Annyit rosszabbodott a helyzet,

وساء الأمر لدرجة أنني جربت الإضراب عن الطعام،

De a helyzet az,

لكن في الواقع،

De tudják, a helyzet az,

لكن هل تعلم؟

Mi a helyzet például vele?

ماذا عن هذا الشخص؟

Nézzük, hogyan fest a helyzet.

دعونا نرى فقط ما يحدث في هذه الصورة.

Mi a helyzet a gyakorlatban?

ولكن ماذا عن الجانب العملي؟

Mi a helyzet a halpiacon?

كيف الأحوال في سوق السمك؟

Rosszabb a helyzet, mint hittük.

الموقف أسوأ مما نظن.

Mi a helyzet az ISIS-szel?"

هل يمكنك إخباري ماهي مشكلة داعش؟"

Hagyjuk, hogy egy helyzet vagy személy

ودع الموقف أو الشخص

CS: Mi a helyzet a modellel,

ماذا عن نموذج،

De sajnos nem ez a helyzet.

لكن للأسف، لم نعاملها بكونها مصدرًا غنيًا.

A jelenlegi helyzet ugyanis valóban rossz.

لأن الوضع الحالي سيء

- Mi a helyzet?
- Mi a baj?

ما الأمر؟

Nos, valójában egyáltalán nem ez a helyzet,

لأن هناك قيد ضخم لأعطاء الأولوية لم يتكلم عنها أحد من قبل

Most rátérnék, milyen nagyon reménykeltő a helyzet,

أستطيع القول الآن كم يحدونا الأمل للغاية،

De mi a helyzet a szép dolgokkal?

ولكن ماذا عن أشياءٍ نظنها جميلة؟

Az a helyzet, tudják, hogy imádok aludni.

الأمر هو، أتعلمون؟ أنا أحب النوم.

És mi a helyzet a világ egészével?

ماذا عن العالم ككل؟

Mi a helyzet az otthon használt termékekkel?

ماذا عن المنتجات القريبة أكثر من المنزل؟

És a helyzet az, hogy ez működik.

والأمر هو إنها تعمل.

CS: Mi a helyzet a közönség hozzájárulásával?

ماذا عن المدخلات للمشاهدين؟

Amikor érdemi párbeszédet folytatunk, más a helyzet.

وعندما نخوض حوارًا، نغيّر السيناريو.

A helyzet a kampuszon sem volt jobb.

لم يكن الحال أفضل في الحرم الجامعي.

De mi a helyzet a szöveges feladatokkal?

لكن ماذا عن الأشياء كمشاكل الكلمات؟

Nos, az 5G-s mobillal ugyanez a helyzet.

حسنًا إنه أمر مماثل في أجهزتنا الـ 5G.

Mi a helyzet azzal a tipikus isteni tettel,

لكن ماذا عن الفعل الإلهي.

Hogy mi is a helyzet ezzel az idegesítő személlyel.

فيما يحصل بالفعل مع ذالك الشخص المزعج.

Mi a helyzet a weboldallal, ahonnét az egész kiindult?

ولكن ماذا عن ذلك الموقع الذي بدأ منه كل ذلك؟

Eleinte csak észleltem őket, aztán egyre rosszabb lett a helyzet,

إما كنت ألاحظها فقط أو كانت تزداد سوءاً

és olyan hangsúllyal, ami azt sugallta: "Megértem, mennyire elfuserált a helyzet."

وبنبرة صوت تقول: "أعلم مدى سوء هذا."

És mi a helyzet azzal a pár szerencséssel, akik középiskolába járnak?

وماذا عن القلائل المحظوظين في المدارس الثانوية؟

Az a helyzet, hogy Dél-Thanetben senki sem foglalt be plakáthelyet.

الآن الشيء هو، في ثنيت الجنوبية، لم يحجز أحد أي مكان للملصقات.

Mi a helyzet azokkal, akik nem fektetnek pénzt az önök álmának megvalósításába?

أو أشخاص لم يريدوا استثمار أموالهم لتحقيق رؤياك وأحلامك.

Ám az a helyzet, hogy a női szexualitást nem lehet gyógyszerrel megjavítani.

في الحقيقة فإن الجانب الجنسي في الإناث لا يمكن إصلاحه بالأدوية.

és a bíróság elé áll, még ennél is rosszabb lesz a helyzet.

يصبح الأمر سيئاً عندما يواجهون المحكمة.

A háború folytatódott, 1814 januárjára pedig Napóleoné a helyzet még rosszabbnak tűnt.

استمرت الحرب ، وبحلول يناير 1814 ، نابليون بدا الوضع أسوأ.

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

ماذا عنك؟

- Mi történt?
- Mi újság?
- Mi a helyzet?
- Na, mi a stájsz?
- Mi a dörgés?
- Na, mizu?
- Mi a szituáció?
- Mi a nagy harci helyzet?
- Mi a hézag?
- Na, mi van?
- Hogy ityeg a fityeg?
- Mi a pálya?
- Mi a szitu?

- ما الذي يحدث؟
- ما الأمر؟