Translation of "Herauskommen" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Herauskommen" in a sentence and their turkish translations:

Das Geheimnis wird bald herauskommen.

Sır yakında ortaya çıkacak.

Und was wird dabei herauskommen?

Ve bunun sonucu ne olacak?

Tweety, denn Daffy Duck wird herauskommen

Tweety, Daffy Duck çıkacak diye

Dieser Korken will partout nicht herauskommen.

Bu mantar çıkmayı reddediyor.

Dieser Mann kann aus dieser Situation herauskommen

Bu adam bu durumdan kurtulabilmek için

Sein neues Buch wird nächsten Monat herauskommen.

Yeni kitabı önümüzdeki ay çıkacak.

- Wenn du hier lebend herauskommen willst, hör mir zu!
- Wenn ihr hier lebend herauskommen wollt, hört mir zu!
- Wenn Sie hier lebend herauskommen wollen, hören Sie mir zu!

Buradan canlı çıkmak istiyorsan beni dinle.

Sie würden denken, dein Verstand würde plötzlich herauskommen

aklın bir anda çıkıp gideceğini düşünürlerdi

Es ist keine islamische Tradition, dass die vierzig herauskommen

Ölünün kırkının çıkması İslami bir gelenek değildir

Wir müssen eine Möglichkeit ersinnen, wie wir lebend hier herauskommen.

Biz buradan canlı çıkmak için bir yol bulmak zorundayız.

Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

O, şişeyi başaşağı çevirdi ve salladı fakat bal hâlâ akmıyordu.

- Es ist fast sicher, dass die Wahrheit herauskommen wird.
- Es ist nahezu sicher, dass die Wahrheit ans Licht kommen wird.

Gerçeğin ortaya çıkacağı neredeyse kesin.

Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.

Oda arkadaşım, filmlere para harcama söz konusu olduğunda, müsriftir; o fiyatı ne olursa olsun, onları piyasaya çıktığı gün alıyor.