Translation of "Ereignissen" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Ereignissen" in a sentence and their turkish translations:

Diese Geschichte basiert auf tatsächlichen Ereignissen.

Bu hikaye gerçek olaylara dayanır.

Was haltet ihr von den Ereignissen?

Olanlar hakkında nasıl hissediyorsun?

Brauchte vielleicht eine Reihe von unwahrscheinlichen Ereignissen.

beklenmedik bir olay dizisi yaşanması gerekti.

Es vergehen Jahre zwischen den beiden Ereignissen.

İki olay arasında yıllar geçer.

Was ist der Prempter war schon in politischen Ereignissen auf der Tagesordnung

prempter nedir daha önce siyasi olaylarda da gündeme gelmişti

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

Tüm bunlar kendiliğinden kusursuzca gerçekleşmesi oldukça zor olan meşakkatli bir dizi olay.

- Diese Geschichte basiert auf wahren Begebenheiten.
- Diese Geschichte basiert auf tatsächlichen Ereignissen.

Bu hikaye gerçek olaylara dayanmaktadır.

Glaubst du wirklich, dass Tom mit den Ereignissen nichts zu tun hatte?

Gerçekten Tom'un olanlarla ilgili yapacak bir şeyi olmadığını mı düşünüyorsun?

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

Tarih boyunca bu tarz olaylardan ve virüslerden hep fakir kısım etkilenmişti

So fanden die Pramiten den wichtigsten Platz unter den mysteriösen Ereignissen in unserem Leben

böylece pramitler hayatımızdaki gizemli olaylar arasında kendine en önemli yeri buldu

Gibt es einen Zusammenhang zwischen diesen historischen Ereignissen und der Geschichte von Ragnars Tod?

Bu tarihi olaylar ile Ragnar'ın ölümünün destan hikayesi arasında herhangi bir bağlantı var mı?

Lass mich dich durch die Reihe von Ereignissen führen, die alle gleichzeitig passieren müssten, damit ein Jogger oder Radfahrer

Dışarıda yanınızdan geçen bir koşucu ya da bisikletlinin size virüs bulaştırması için