Translation of "Blieben" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Blieben" in a sentence and their turkish translations:

Alle blieben.

Herkes kaldı.

Sie blieben stehen.

Koşmaktan vazgeçtiler.

Alle blieben ruhig.

Herkes sakin kaldı.

Taktischer Instinkt hervorragend blieben.

taktik içgüdüsü mükemmel kalmaya devam etti.

Zwei Probleme blieben ungelöst.

İki sorun çözümsüz kaldı.

Sie blieben dort sitzen.

Onlar orada oturmaya devam ettiler.

Die Jungen blieben still.

Çocuklar sessiz kalmayı sürdürdü.

Zwei Plätze blieben frei.

İki koltuk boş kaldı.

Sie blieben gute Freunde.

Onlar iyi arkadaş kaldı.

Die Fahrgäste blieben ruhig.

Yolcular sakin kaldılar.

Wir blieben drei Nächte.

Biz üç gece kaldık.

Die Kartoffeln blieben heiß.

Patatesler sıcak kaldı.

Wir blieben dort drei Monate.

Üç ay boyunca orada kalacağız.

Tom und Mary blieben zurück.

Tom ve Mary geride kaldı.

Normalerweise blieben sie nicht lang.

Onlar genellikle uzun kalmadı.

- Sie blieben zuhause, weil es regnete.
- Sie blieben im Haus, da es regnete.

Evde kaldılar, çünkü yağmur yağıyordu.

- Maria und ich blieben jahrelang gute Freunde.
- Maria und ich blieben jahrelang gute Freundinnen.
- Maria und ich blieben jahrelang gut befreundet.

Mary ve ben yıllardır iyi arkadaş olarak kaldık.

Eine Menge Reste blieben drinnen übrig.

Çok miktarda yemek artığı içeride kaldı.

Sie blieben die ganze Nacht auf.

Onlar bütün gece uyumadılar.

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.

Bütün çabalarımız sonuçsuz kaldı.

Er und ich blieben im Hotel.

O ve ben otelde kaldık.

Sie blieben noch einen Tag zusammen.

Onlar bir gün daha birlikte kaldılar.

Sie blieben für eine Weile so.

Bir süre öyle kaldılar.

Sie blieben bis zum Morgengrauen wach.

Onlar şafağa kadar yatmadı.

Wir blieben zuhause, weil es regnete.

Yağmur yağdığı için evde kaldık.

Wir blieben drei Nächte in Boston.

- Boston'da üç gece kaldık.
- Üç gece boyunca Boston'da kaldık.

Tom und Maria blieben gute Freunde.

Tom ve Mary iyi arkadaşlar olarak kaldılar.

Wir blieben die ganze Nacht auf.

- Bütün gece yatmadık.
- Bütün gece ayaktaydık.

Sie blieben bis September in Rom.

Eylül ayına kadar Roma'da kaldılar.

- Sie blieben Freunde.
- Sie sind Freunde geblieben.

Onlar arkadaş kaldı.

- Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.
- Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Çok soğuktu, bu yüzden evde kaldılar.

Länder, die nach einer Weile ohne Rohstoff blieben

Bir süre sonra hammaddesiz kalan ülkeler

Mary und ich blieben über Jahre enge Freunde.

Mary ve ben yıllarca yakın arkadaşlar olmayı sürdürdük.

Wir blieben in unserem Haus und sahen fern.

Evimizde oturduk ve TV seyrettik.

Sie blieben für eine Woche in dem Hotel.

Bir hafta boyunca otelde kaldılar.

Die Schornsteine ​​blieben bis zur Orhan-Bey-Zeit bestehen.

Bacılar varlığını Orhan Bey dönemine kadar devam ettirdiler

Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Çok soğuk olduğu için evde kaldılar.

Sie blieben die ganze Nacht bei mir im Zimmer.

Onlar bütün gece boyunca odada benimle kaldılar.

Es war sehr kalt; dieserhalb blieben wir zu Hause.

Hava çok soğuktu, bu yüzden evde kaldık.

Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

Hava çok soğuk olduğu için evde kaldık.

Es blieben nicht mehr als 20 Personen im Dorf.

Köyde en fazla 20 kişi kaldı.

Toms Eltern blieben nur um der Kinder willen zusammen.

Tom'un ebeveynleri sadece çocukların hatırı için birlikte kaldı.

Die Dinge blieben unverändert, aber die Menschen veränderten sich.

Şartlar aynı ama insanlar değişti.

- Wir blieben in Kontakt.
- Wir sind in Verbindung geblieben.

- Biz irtibatta bulunduk.
- İrtibatı koparmadık.

Tom und Maria blieben lange wach und unterhielten sich.

Tom ve Mary konuşarak geç saatlere kadar yatmadı.

- Sie blieben in Tennessee.
- Sie sind in Tennessee geblieben.

Onlar Tennessee'de kaldılar.

- Amerikanische Truppen blieben bis 1933 in Nicaragua.
- Die Truppen der Vereinigten Staaten von Amerika blieben bis zum Jahre 1933 in Nicaragua.

Amerikan askerleri 1933 yılına kadar Nikaragua'da kaldı.

Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben.

Sonra bir hafta kaldığımız Kyoto'ya geldik.

Der Sagittarius- und der Perseusarm der Galaxis blieben jahrtausendelang unerforscht.

- Galaksinin Yay ve Perse takım yıldızı bölümleri binlerce yıl keşfedilmemiş olarak kaldı.
- Galaksinin Yay ve Kahraman kolları binlerce yıl keşfedilmemiş olarak kaldı.

Statt an Land zu gehen, blieben wir auf dem Schiff.

Kıyıya gitme yerine gemide kaldık.

Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen.

Onun gözleri duvardaki tuvale takıldı.

Lannes vergaß nie einen Gefallen - er und Victor blieben feste Freunde.

Lannes hiçbir zaman bir iyiliği unutmadı - o ve Victor sağlam arkadaşlar kaldı.

- Sie blieben bei ihrem Entschluss.
- Sie haben ihre Meinung nicht geändert.

- Fikirlerini değiştirmediler.
- Onlar fikirlerini değiştirmediler.

Was werden all die Dummköpfe, die am Leben blieben, nun glauben?

Canlı kalan tüm aptallar şimdi neye inanacaklar?

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Biz amcamızın evinde kaldık.

Würde es dir etwas ausmachen, wenn wir hier eine Zeitlang blieben?

Burada bir süre kalmamızın bir sakıncası var mı?

Wir blieben oft die ganze Nacht lang wach und sprachen über Politik.

Biz çoğunlukla politika tartışarak bütün gece otururduk.

Sie liebten Nagasaki so sehr, dass sie dort eine Woche lang blieben.

Nagasaki'yi o kadar çok sevdiler ki, orada bir hafta kaldılar.

- Wir sind drei Monate lang dort geblieben.
- Wir blieben dort drei Monate.

Üç ay boyunca orada kalıyoruz.

Das Wetter war schön, und wir blieben den ganzen Tag am Strand.

Hava güzeldi ve bütün gün plajda kaldık.

Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.

Yaşarken tanınmayan birçok büyük düşünür ölümden sonra ünlü oldu.

Wir blieben zwei weitere Wochen in Paris und verbrachten sie mit der Besichtigung der touristischen Sehenswürdigkeiten.

Biz Paris'te fazladan iki hafta daha kaldık; ve bunu turistik yerleri gezerek geçirdik.

Tom sah auf seine Uhr und bemerkte, dass ihm nur noch fünf Minuten bis zum Mittagessen blieben.

Tom saatine baktı ve öğle yemeği vaktine sadece beş dakikası kaldığını gördü.

Dadurch, dass sie die Wörter an den Satzanfang weggeschoben hatten, blieben am Ende nur noch sie beide: Mary, Tom.

Kelimeleri cümlenin başına doğru geri itme sayesinde, sonda sadece onlardan ikisi kaldı: Mary, Tom.

Meine Gefährten beobachteten mich schweigend und blieben – im Unterschied zu früheren Malen, da mein Erstaunen sie zum Lachen brachte – ernst.

- Arkadaşlarım beni sessizce izliyorlardı ve, benim şaşkınlığımın onları güldürdüğü diğer zamanların aksine , onlar ciddi kaldılar.
- Ahbaplarım sessizce beni izliyorlardı ve şaşkınlığımın onları güldürdüğü diğer zamanların aksine bu defa ciddiyetlerini bozmadılar.

- Wenn ein Mann elf Schafe hat und alle außer neun sterben, wie viele Schafe bleiben ihm?
- Wenn ein Mann elf Schafe hätte und alle außer neun stürben, wie viele Schafe blieben ihm?

Bir adamın 11 tane koyunu varsa ve onların 9'u öldüyse geriye kaç tane koyunu kalmış olur?

- Wie lange bist du in Boston geblieben?
- Wie lange sind Sie in Boston geblieben?
- Wie lange seid ihr in Boston geblieben?
- Wie lange bliebt ihr in Boston?
- Wie lange bliebst du in Boston?
- Wie lange blieben Sie in Boston?

Boston'da ne kadar süre kaldın?

- Wie lange bist du auf der Feier geblieben?
- Wie lange seid ihr auf der Feier geblieben?
- Wie lange sind Sie auf der Feier geblieben?
- WIe lange bliebst du auf der Feier?
- Wie lange blieben Sie auf der Feier?
- Wie lange bliebt ihr auf der Feier?

Partide ne kadar süre kaldın?