Translation of "Bekomme" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Bekomme" in a sentence and their turkish translations:

- Wie bekomme ich einen?
- Wie bekomme ich eine?
- Wie bekomme ich eins?

Nasıl bir tane alırım?

Ich bekomme Heimweh.

- Evimi özlüyorum.
- Ülkemi özlüyorum.

Was bekomme ich?

Ne alabilirim?

- Wie bekomme ich einen davon?
- Wie bekomme ich eine davon?
- Wie bekomme ich eins davon?

Bunlardan birini nasıl alırım?

- Morgen bekomme ich ein MR.
- Morgen bekomme ich eine Kernspintomographie.

Ben yarın MRT. gidiyorum.

Ich bekomme keine Luft.

Nefes alamıyorum.

Ich bekomme keine Gehaltserhöhung.

Zam almayacağım.

Ich bekomme eine Glatze.

Kelleşiyorum.

Bekomme ich einen Preis?

Bir ödül alır mıyım?

Ich bekomme allmählich Hunger.

Acıkmaya başlıyorum.

Langsam bekomme ich Hunger.

Acıkmaya başlıyorum.

Ich bekomme genug Geld.

Bana yeterince para ödeniyor.

Bekomme ich ein Schlückchen?

Bir yudum alabilir miyim?

Bekomme ich einen Gutenachtkuss?

İyi geceler öpücüğü alabilir miyim?

bekomme ich nur... ...wunderbaren Pulverschnee.

hâlâ çok güzel bir toz katmanına ulaşıyorum!

Als Schauspieler bekomme ich Skripte

Bir aktör olarak, senaryolar alırım

Was bekomme ich als Gegenleistung?

Karşılığında ne alacağım?

Was bekomme ich im Gegenzug?

Karşılığında ne alırım?

Ich glaube, ich bekomme Kopfschmerzen.

Sanırım başım ağrıyor.

Ich bekomme nur selten Besuch.

Ben nadiren ziyaretçi alırım.

Wann bekomme ich meine Belohnung?

Ödülümü ne zaman alırım?

Ich bekomme Blähungen von Kartoffeln.

Patatesler bana gaz yapar.

Wo bekomme ich einen Stadtplan?

Nereden bir harita alabilirim?

Ich bekomme schon wieder Hunger.

- Yine acıkıyorum.
- Tekrar acıkıyorum.
- Yeniden acıkıyorum.
- Ben yine acıkıyorum.
- Ben tekrar acıkıyorum.
- Ben yeniden acıkıyorum.

Ich bekomme dieser Tage wenig Besuch.

Bugünlerde az sayıda kişi beni ziyaret eder.

Ich bekomme immer mehr graue Haare.

Saçım gittikçe grileşiyor.

Ich bekomme gerne Briefe von Freunden.

Arkadaşlardan mektup almayı severim.

Ich glaube, ich bekomme eine Erkältung.

Ben grip olduğuma inanıyorum.

Wann bekomme ich, was ich will?

İstediğimi ne zaman alırım?

Ich bekomme jeden Winter aufgesprungene Lippen.

Her kış dudaklarım çatlar.

Ich bekomme jedes Jahr eine Erkältung.

Her yıl soğuk algınlığına yakalanırım.

Wann bekomme ich meinen Wagen wieder?

Arabamı ne zaman geri alıyorum?

Ich bekomme oft Briefe von ihm.

Sık sık ondan mektup alırım.

Ich bekomme mein Kleid nicht zu.

Giysimi fermuarlatamıyorum.

Von diesem Lied bekomme ich Heimweh.

Bu şarkı beni vatan hasreti çeken yapıyor.

Ich bekomme Angst, wenn es donnert.

Gök gürlediğinde korkarım.

Das bekomme ich andauernd zu hören.

İnsanlar bana bunu her zaman anlatıyor.

Ich bekomme keine klare Antwort von Tom.

Tom'dan net bir cevap alamıyorum.

Ich bekomme des Nachts nicht genug Schlaf.

Geceleyin yeterince uyumuyorum.

Ich bekomme jeden Tag über zweihundert Netzzuschriften.

- Bir günde iki yüz e-postadan daha fazlasını alıyorum.
- Günde iki yüzden fazla e-posta alıyorum.

Ich bekomme Nesselausschlag, wenn ich Eier esse.

Ben yumurta yediğim zaman kurdeşen olurum.

Ich bekomme immer eine Eins in Mathe.

Ben her zaman matematikte bir A alırım.

Von scharfen Essen bekomme ich einen Schluckauf.

Baharatlı yemek beni hıçkırtır.

Ich bekomme oft einen Brief von ihm.

Ben sık sık ondan bir mektup alırım.

Ich bekomme mit der Zeit ein wenig Platzangst.

Klostrofobim artmaya başlıyor.

Bekomme ich einen Rabatt, wenn ich bar bezahle?

Nakit ödersem bir indirim olur mu?

Ich bekomme diesen alten Fernseher nicht zum Laufen.

Bu eski televizyonu çalıştıramıyorum.

Ihre letzten Worte waren: „Ich bekomme keine Luft!“

Onun son sözleri şunlardı: "Nefes alamıyorum."

Je mehr ich bekomme, desto mehr will ich.

Ne kadar çok alırsam o kadar çok isterim.

Bei diesem kalten Wetter bekomme ich eine Gänsehaut.

Bu soğuk hava benim tüylerimi ürpertiyor.

Es heißt, das jeder bekomme, was ihm zusteht.

Herkesin hak ettiğini alacağı söylenir.

Ich bekomme diesen Splitter nicht aus meinem Finger.

Bu kıymığı parmağımdan çıkaramıyorum.

- Ich kriege langsam Hunger.
- Ich bekomme langsam Hunger.

Ben acıkıyorum.

Tom sagte, dass er nicht genug bezahlt bekomme.

Tom ona yeterince para ödenmediğini söyledi.

Denke ich an meine Familie, bekomme ich Heimweh.

Eğer ailemi düşünürsem, vatan hasreti çekiyorum.

Ich bekomme heute von niemandem eine E-Mail.

Bugün hiç e-posta almadım.

Falle ich hier ins Wasser, bekomme ich große Schwierigkeiten.

Su buradayken bunu denersem başım büyük belaya girer.

So ist es besser. Jetzt bekomme ich die Beine raus.

Bu daha iyi. Bacağımı çekiyorum.

Ich bekomme vielleicht nichts von dem, worum ich gebeten habe.

İstediğim her şeyi alamayabilirim.

Wenn ich die Stelle nicht bekomme, sage ich Tom Bescheid.

İşi almazsam, Tom'a söylerim.

- Ich bekomme, was ich will.
- Ich krieg, was ich will.

- İstediklerimi elde ettim.
- Ben istediğimi alırım.

Ich bekomme all diese Gedanken einfach nicht aus dem Kopf.

Sadece bütün bu düşünceleri kafamdan çıkaramıyorum.

Ich esse Sushi, wann immer ich die Gelegenheit dazu bekomme.

Bulduğum her fırsatta suşi yerim.

Immer wenn ich dieses Lied höre, bekomme ich feuchte Augen.

Bu şarkıyı ne zaman dinlesem hüzünlenirim.

- Wie erhalte ich eine Kostenerstattung?
- Wie bekomme ich mein Geld zurück?

Nasıl geri öderim?

- Wo kann ich eine Karte kaufen?
- Wo bekomme ich einen Stadtplan?

- Nerede harita alabilirim?
- Nereden bir harita satın alabilirim?

- Von Milch bekomme ich Magenschmerzen.
- Milch ruft bei mir Magenschmerzen hervor.

Süt karnımı ağrıtıyor.

- Ich erschrecke nicht so leicht.
- Ich bekomme so leicht keine Angst.

- O kadar kolay korkmam.
- Kolay kolay korkmam.

- Wirst du mir nicht danken?
- Bekomme ich keinen Dank von dir?

Bana teşekkür etmeyecek misin?

Meine größte Sorge besteht darin, woher ich meine nächste Mahlzeit bekomme.

Benim en büyük endişem, bir sonraki yemeğimin nereden geleceği hakkındadır.

- Ich bekomme das hier nicht auf.
- Ich kann das hier nicht öffnen.

- Bunu açamadım.
- Bunu açamıyorum.

- Ich bekomme diesen Koffer nicht auf.
- Ich kann diesen Koffer nicht öffnen.

Bu bavulu açtıramam.

- Was willst du, dass ich hole?
- Was willst du, dass ich bekomme?

Ne almamı istiyorsun?

- Ich werde herausfinden, wer er ist.
- Ich bekomme heraus, wer er ist.

Onun kim olduğunu bulacağım.

- Ich bekomme diesen Knoten nicht los.
- Ich kann diesen Knoten nicht lösen.

Bu düğümü çözemiyorum.

- Ich kriege den Deckel nicht ab.
- Ich bekomme den Deckel nicht auf.

Kapağı açamıyorum.

Ich bekomme langsam Hunger. Wie willst du versuchen, etwas zu essen zu fangen?

Acıkmaya başladım, peki yiyecek yakalamamızın en iyi yolu nedir?

- Ich kann es nicht.
- Ich kann das nicht.
- Das bekomme ich nicht hin.

Onu yapamam.

- Wo bekomme ich eine Europakarte?
- Wo kann ich eine Karte von Europa kriegen?

- Bir Avrupa haritası edinmek için nereye gidebilirim?
- Bir Avrupa haritası almak için nereye gidebilirim?

- Meistens bekomme ich, was ich will.
- Meistens kriege ich das, was ich will.

Genellikle istediğimi elde ederim.

- Langsam wird mir angst.
- Langsam bekomme ich es mit der Angst zu tun

Korkmaya başlıyorum.

- Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.
- Ich bekomme sie nicht aus meinen Gedanken.

Onu aklımdan çıkaramıyorum.

„Wenn ich ein Kind bekomme, nenne ich es Tatoeba.“ – „Das halte ich für keine so gute Idee.“

"Çocuğum olursa ona Tatoeba adını vereceğim." "Bunun o kadar iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum."

- Ich will etwas essen, das ich nur hier bekomme.
- Ich will etwas essen, das es nur hier gibt.

Yalnızca burada yiyebileceğim bir şey yemek istiyorum.

- Ich bekomme diese Flasche nicht auf.
- Es gelingt mir nicht, diese Flasche zu öffnen.
- Ich schaffe es nicht, diese Flasche zu öffnen.

Bu şişeyi açamıyorum.

- Ich bekomme Gliederschmerzen, wenn es kalt wird.
- Meine Gelenke schmerzen, wenn es kalt wird.
- Meine Gelenke tun mir weh, wenn es kalt wird.

Hava soğuk olduğunda eklemlerim ağrıyor.

- Ich bekomme das Gefühl, dass ich das irgendwo schon einmal gehört habe.
- Mir ist so, als ob ich das irgendwo schon einmal gehört hätte.

Bunu daha önce bir yerde gördüğüm hissine kapılıyorum.

- Ich kriege die Schachtel nicht auf, ohne dass sie kaputt geht.
- Ich bekomme die Schachtel nicht geöffnet, ohne dass sie bricht.
- Es gelingt mir nicht, die Schachtel zu öffnen, ohne sie zu beschädigen.

Onu kırmadan bu kutuyu açamam.

Als ich jung war, habe ich gebetet, dass ich ein Fahrrad bekomme. Dann habe ich gemerkt, dass das mit Gott so nicht läuft. Daher habe ich ein Fahrrad geklaut und gebetet, dass Gott mir vergibt.

Ben gençken bir bisiklet için dua ederdim. Sonra Allah'ın bu şekilde çalışmadığını fark ettim. Bu yüzden bir bisiklet çaldım ve affetmesi için dua ettim.