Translation of "Daher" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Daher" in a sentence and their turkish translations:

Daher sollten wir uns fragen,

Bu yüzden kendimize sormalıyız,

Daher galten wir bis 1950

O nedenle 1950'ye kadar

Daher wurde eine Spiralmethode verwendet

yani sarmal bir yöntem kullanıldı

Danken Sie daher den Freiwilligen,

Lütfen bugünün etkinliği üzerine sıkı çalışan gönüllülere

- Red nicht so ein dummes Zeug daher!
- Red nicht so einen hirnverbrannten Müll daher!

Aptalca şeyler söyleme!

Viele Kakteen blühen daher nur nachts.

...pek çok kaktüs sadece gece çiçek açar.

Und daher selbst keine Kinder gehabt.

ve çocuk yapma fırsatını kaçırdık.

Ein paar andere Jungs kamen daher.

Diğer bazı çocuklar birlikte geldi.

Daher verlor er das gesamte Geld.

Böylece bütün parayı kaybetti.

Daher hat sie auch nie ein Sicherheitsnetz entwickelt

O yüzden doğa uykuya karşı bir güvenlik önlemi oluşturmadı

Fledermäuse sind daher sehr wichtig für das Leben.

sonuç olarak yarasalar yaşam için çok önemli

Tom war krank und konnte daher nicht kommen.

Tom hastaydı, bu yüzden gelemedi.

Es ist daher notwendig, die Kosten zu reduzieren.

Bu nedenle, maliyetin düşürülmesi gereklidir.

Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter.

O, bir şekilde zor işitiyor, bu yüzden lütfen yüksek sesle konuşun.

Die Sonne ging unter; daher beendeten sie die Arbeit.

Güneş battı, bu yüzden çalışmayı bıraktılar.

Tom hatte Hunger und bat daher Maria, etwas herzurichten.

Tom açtı, bu yüzden Mary'nin bir şey pişirmesini istedi.

Der Rock passte nicht, daher musste ich ihn ändern.

Etek uygun değildi, bu yüzden değiştirmek zorunda kaldım.

Gestern war Sonntag; daher schlief ich den ganzen Tag.

Dün pazar günüydü bu nedenle bütün gün uyudum.

Das ist das Wichtigste, daher möchte ich es wiederholen.

Bu en önemli şey ve tekrar söylemek istiyorum.

Ich bin satt, daher möchte ich nichts mehr essen.

Ben tokum, o yüzden bir şey yemek istemiyorum.

Daher verstecken sich viele Tiere gerne an etwas kühleren Orten.

Bu yüzden böcekler daha serin bir yerde saklanıyor olacaklar.

Daher habe ich angefangen, ewas für mich selbst zu üben,

Bunun için de Pazar çizimi dediğim

Daher habe ich das Video nicht in dieses Thema aufgenommen

Bu yüzden video da yer vermedim bu konuya

Sie ist Vegetarierin; daher hat sie statt Truthahn Tōfu gegessen.

- O etyemez, bu yüzden hindi yerine soya peyniri yedi.
- O bir vejetaryen, bu yüzden hindi yerine soya peyniri yedi.

Tom war nicht besonders hungrig; daher aß er nicht viel.

Tom çok aç değildi,bu yüzden çok yemedi.

Tom wusste nicht, was er sagen sollte, und schwieg daher.

Tom ne söyleyeceğini bilmiyordu, bu yüzden bir şey söylemedi.

- Tom und Maria haben wenig Geld; daher gehen sie selten essen.
- Tom und Maria haben wenig Geld; daher essen sie nur selten außer Hauses.

Tom ve Mary'nin çok parası yok bu yüzden nadiren dışarıda yerler.

Daher werden sich die besten Strategien von Mensch zu Mensch unterscheiden.

Bu yüzden, en iyi stratejiler bireyler arasında değişecektir.

Daher ist jeder sterbende Orang-Utan, einer vom Aussterben bedrohten Art,

Yani soyları tükenmeye doğru giderken ölen her orangutanın başına gelenler

Die Seele ist wie derselbe Körper, daher muss sie behandelt werden

ruh'ta aynı beden gibidir yani tedaviye ihtiyacı vardır

Daher sind wir jedes Jahr einem um 10% höheren Krebsrisiko ausgesetzt

yani biz her yıl kanser riskine %10 daha fazla maruz kalıyoruz

Daher muss seine Verteidigung - bekannt als das Torhaus - besonders stark sein.

Bu sebeple kapı savunmasının - 'gatehouse' olarak da bilinir. - özellikle güçlü olması gerekir.

Ich hatte genug Zeit; daher brauchte ich mich nicht zu beeilen.

Yeteri kadar zamanım vardı, bu yüzden acele etmeme gerek yoktu.

- Beweise und plappere nicht daher!
- Zeig es auf und schwadroniere nicht!

Göster, söyleme.

Ich habe meine Uhr verloren, daher muss ich eine neue kaufen.

Saatimi kaybettim, bu yüzden bir tane almak zorundayım.

Vieles beschäftigte Tom. Er achtete daher nicht ausreichend auf den Verkehr.

Tom'un kafası çok doluydu, bu yüzden dikkatini yola yeterince veremiyordu.

Daher ist es an der Zeit, netter zu uns selbst zu sein,

Bu yüzden belki de kendimize karşı daha nazik olmaya başlamanın zamanı gelmiştir,

Sie hat ihren Geldbeutel vergessen und kann die Rechnung daher nicht bezahlen.

O, cüzdanını unuttu, o yüzden faturayı ödeyemez.

Es gibt keinen Ort, von dem ich sagen könnte „Daher komme ich“.

Oradan olduğumu söyleyebileceğim hiçbir yerim yok.

Tom war auf Diät. Daher aß er zum Nachtisch nur eine Erdbeere.

Tom diyetteydi, bu yüzden tatlı için yediği tek şey bir çilekti.

Tom ist ein bisschen beschäftigt; daher kann er dir heute nicht helfen.

Tom biraz meşgul, bu yüzden bugün size yardım edemez.

Tom hat nicht viel anzuziehen. Daher sieht man ihn immer dasselbe tragen.

Tom'un çok fazla elbisesi yok. Onun sürekli aynı şeyi giydiğini görmenin nedeni budur.

- Heute wird es immer wieder einmal regnen; daher nimmst du besser deinen Schirm mit.
- Heute wird es immer wieder einmal regnen; daher nehmen Sie besser Ihren Schirm mit.

Bugün ara sıra yağmur yağacak, bu yüzden şemsiyeni alsan iyi olur.

Wir müssen noch viel mehr schaffen. Daher haben wir keine Zeit, uns auszuruhen.

Yapacak çok işimiz var, bu yüzden mola verecek zamanımız yok.

Tom wollte nicht in den Kohlegruben arbeiten und zog daher in die Stadt.

Tom kömür madenlerinde çalışmak istemiyordu, bu nedenle kente taşındı.

Ich habe jede Menge gefrühstückt; daher habe ich jetzt keinen allzu großen Hunger.

Muazzam bir kahvaltı yaptım, bu yüzden şimdi gerçekten çok aç değilim.

Tom hat mich in der Vergangenheit belogen; daher vertraue ich ihm nicht mehr.

Tom geçmişte bana yalan söyledi, bu nedenle artık ona güvenmiyorum.

Tom wusste, dass Salate gesund sind; daher aß er mindestens einen am Tag.

Tom salataların sağlıklı olduğunu biliyordu, bu yüzden günde en az bir tane salata yedi.

Wir denken über sie nach, daher ist dies eine sehr verletzende und schlechte Situation

Bunları düşünüyoruz yani bu çok yaralayıcı ve kötü bir durum aslında

Tom sah, dass die ersten bereits gingen, und entschloss sich daher, auch zu gehen.

Tom insanların gitmeye başladığını gördü, bu yüzden o da gitmeye karar verdi.

Ich habe den Bericht mehrfach geprüft. Ich denke daher nicht, dass Fehler enthalten sind.

Kontrol ettikçe ettim. Yani raporda herhangi bir hata olduğunu düşünmüyorum.

Maria wollte zu Halloween kein aufreizendes Kostüm tragen und verkleidete sich daher als Amische.

Mary Cadılar bayramı için seksi bir kostüm giymek istemiyordu bu yüzden Amish bir kadın gibi giyinmeye karar verdi.

Sie müssen meine Frau entschuldigen. Sie spricht nicht so gut Deutsch. Daher spreche ich.

Karımın kusuruna bakmayın. Almancası pek iyi değil. O yüzden ben konuşuyorum.

Derzeit erlaubt unsere Technologie dies nicht, daher müssen wir die Daten von NAS korrekt akzeptieren.

şimdilik teknolojimiz buna müsade etmediği için nasa'nın verdiği verileri doğru kabul etmek zorundayız

Tom und Maria haben sich getrennt. Daher kommen sie am Freitag nicht zusammen zum Tanz.

Tom ve Mary ayrıldı, bu yüzden onlar cuma günü birlikte dansa gitmeyecekler.

Das Küchenmesser war zum Schneiden des Fleischs nicht scharf genug; daher nahm ich mein Taschenmesser.

Mutfak bıçağı eti kesmek için yeterince keskin değildi, bu yüzden çakımı kullandım.

Tom und Maria unterhielten sich auf Französisch. Ich habe daher keine Ahnung, worüber sie sprachen.

Tom ve Mary Fransızca konuşuyorlardı, bu nedenle onların ne hakkında konuştuklarıyla ilgili hiçbir düşüncem yoktu.

Sie hatte New York nie zuvor gesehen, daher schlug ich vor, es ihr zu zeigen.

O, daha önce asla New York'u görmedi, bu yüzden ona etrafı gezdirmeyi önerdim.

Ich wurde älter, und daher begann ich, die Dinge auf eine andere Weise zu betrachten.

Yaşlandım ve bu yüzden işlere farklı olarak bakmaya başladım.

Tom hatte Maria sehr gut beschrieben; daher erkannte ich sie leicht, als ich sie sah.

Tom Mary'yi oldukça iyi açıkladı, bu yüzden onu görünce onu tanımak kolaydı.

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in bestimmte Sprachen sinnlos ist und daher vermieden werden sollte.

Muayyen dillere çevirisi anlamsız olan cümleler vardır ve bu yüzden, sakınılması gerekir.

- Deshalb bin ich zu spät zur Schule gekommen.
- Daher kam ich zu spät zum Unterricht.

Okula bu yüzden geç kalmıştım.

Wir haben zwei Ohren und einen Mund; daher sollten wir mehr zuhören, als wir sagen.

İki kulağımız ve bir ağız var, bu nedenle söylediklerimizden daha çok dinlemeliyiz.

- Das liegt daran, dass du ein Schwachkopf bist!
- Das kommt daher, dass du ein Idiot bist!

Bu sen bir aptal olduğun içindir.

Tom hatte schon seit einer Woche nicht mehr abgewaschen. Die Spüle war daher voll schmutzigen Geschirrs.

Tom bir hafta içinde bulaşıkları yıkamadı, bu yüzden lavabo kirli tabaklarla doluydu.

Dieses Buch ist in einfachem Englisch geschrieben. Daher sollte es leicht für dich zu lesen sein.

Bu kitap basit İngilizceyle yazılmıştır, bu nedenle okumak senin için kolay olmalı.

Wir wollen unsere Terrasse neu fliesen und haben daher gestern die Fliesen mit einem Schlaghammer entfernt.

Terasımızı yeniden döşemek istiyoruz ve bu nedenle dün bir çekiçle fayansları çıkardık.

Wie du weißt, habe ich meinen Arbeitsplatz verloren. Ich habe daher Schwierigkeiten, meine ganzen Rechnungen zu bezahlen.

Bildiğin gibi, işimi kaybettim, bu yüzden bütün faturalarımı ödemekte sorun yaşıyorum.

In den USA gibt es mehr Häftlinge, als die Gefängnisse aufnehmen können. Daher sind die Haftanstalten überfüllt.

Amerika'da hapishanede mahkumlar için ayrılan yer mahkumlara yeterli değildir.Bu yüzden hapishaneler çok kalabalıktır.

- Seine Krankheit rührte daher, dass er zu viel trinkt.
- Seine Krankheit kam davon, dass er zu viel trinkt.

Onun hastalığı çok içmekten kaynaklanmaktadır.

- Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.
- Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Çok soğuktu, bu yüzden evde kaldılar.

Tom hat gestern seinen Lernfahrausweis bekommen. Daher ist er jetzt mit seinem Vater unterwegs und übt das Autofahren.

Tom dün ön ehliyetini aldı, bu yüzden araba sürmeyi pratik yapmak için babası ile birlikte dışarıda.

- Da sie sehr vorsichtig ist, macht sie kaum Fehler.
- Sie ist sehr vorsichtig; daher macht sie selten Fehler.

- O çok dikkatlidir bu nedenle seyrek hata yapar.
- O çok dikkatlidir bu yüzden pek hata yapmaz.

- Wie du bereits weißt, spreche ich nicht allzu gut Französisch. Daher zöge ich es vor, keine Rede auf Französisch zu halten.
- Wie ihr bereits wisst, spreche ich nicht allzu gut Französisch. Daher zöge ich es vor, keine Rede auf Französisch zu halten.
- Wie Sie bereits wissen, spreche ich nicht allzu gut Französisch. Daher zöge ich es vor, keine Rede auf Französisch zu halten.

Bildiğiniz gibi, Fransızcayı çok iyi konuşmuyorum, bu yüzden Fransızca konuşma yapmayı tercih etmiyorum.

Maria hatte kein Geld, um Tom etwas zum Valentinstag zu schenken; daher sagte sie ihm nur: „Ich liebe dich!“

Mary'nin sevgililer günü için Tom'a bir şey almaya parası yoktu bu yüzden ona sadece "seni seviyorum!" dedi.

Tom ging nicht davon aus, dass es Maria auf seiner Feier gefallen würde; daher lud er sie nicht ein.

Tom Mary'nin partisinden hoşlanacağını düşünmedi bu yüzden onu davet etmedi.

- Tom war beschäftigt und konnte uns daher nicht helfen.
- Tom war beschäftigt, so dass er uns nicht helfen konnte.

Tom meşguldü, bu yüzden bize yardımcı olamadı.

Tom vernahm einen Aufruhr vor seinem Haus und begab sich daher nach draußen, um zu sehen, was vor sich ging.

Tom evinin önünde bir kargaşa duyabiliyordu, bu yüzden neler olduğunu görmek için dışarı çıktı.

Das Messer war so stumpf, dass ich das Fleisch damit nicht schneiden konnte, und daher musste ich mein Taschenmesser benutzen.

Bıçak o kadar kördü ki onunla eti kesemedim ve çakıma başvurdum.

Wenn in einer Schachpartie dieselbe Stellung dreimal wiederholt wird, endet das Spiel ohne Gewinner. Das Ergebnis ist daher ein Remis.

Satrançta tahta üzerinde aynı konum üç kez oluşursa oyun berabere biter.

Ich habe in letzter Zeit gar keine Zeitung gelesen; daher weiß ich nicht einmal, wer in der Wahl dieses Jahr kandidiert.

Son zamanlarda hiç gazete okumadım, bu yüzden bu yıl seçimlerde kimin aday olduğunu bilmiyorum.

Ich habe heute viel zu tun. Daher zöge ich es vor, diese Diskussion ein andermal fortzuführen, falls du nichts dagegen hast.

Bugün yapacak çok işim var, sakıncası yoksa bu tartışmayı başka bir zamanda yapmak istiyorum.

- Er hatte kein Geld und konnte daher keine Lebensmittel kaufen.
- Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.

Parası yoktu bu yüzden hiç yiyecek alamadı.

Nach einigen Minuten des Gesprächs mit Tom war klar, dass sein Französisch nicht das beste war. Maria sprach daher auf Englisch weiter.

Tom'la birkaç dakika konuştuktan sonra onun Fransızcasının çok iyi olmadığı belli oldu, bu yüzden Mary İngilizceye geçti.

- Ich bin älter als du; daher weiß ich es natürlich besser.
- Da ich älter als du bin, weiß ich es natürlich besser.

Ben senden daha yaşlıyım bu nedenle tabii ki daha iyi bilirim.

In Deutschland hat es schon wieder geschneit. Leider hatte unser Hase einen Unfall. Die Lieferung wird sich daher etwas verzögern. Trotzdem frohe Ostern!

Almanya'da yine kar yağdı. Maalesef tavşanımız kaza geçirdi. O yüzden teslimat biraz gecikerek daha sonra gönderilecektir. Yine de mutlu Paskalyalar!

Tom wusste nicht, was „Anglophobie“ bedeutet. Er führte daher eine Schnellsuche im Netz durch, um zu sehen, ob er so hinter die Bedeutung käme.

Tom "anglophobia"'nın anlamını bilmiyordu, bu yüzden onun ne demek olduğunu bulabilmek için hızlı bir web araştırması yaptı.

Tom hatte schon lange keine Wäsche mehr gewaschen. Er durchsuchte daher seine Schmutzwäsche, um zu sehen, ob noch etwas sauber genug zum Tragen war.

Tom uzun süre elbiseleri yıkamadı bu yüzden giymek için yeterince temiz bir şey olup olmadığını görmek için kirli elbiselerini araştırdı.

- Ich hatte den ganzen Tag hart gearbeitet, also war ich sehr müde.
- Ich hatte den ganzen Tag schwer gearbeitet; daher war ich sehr müde.

Bütün gün çok çalıştım bu yüzden çok yorgundum.

- Tom hat gewisse Lebensmittelallergien; daher muss er aufpassen, was er isst.
- Tom ist allergisch gegen manche Lebensmittel; deswegen muss er vorsichtig sein, was er isst.

Tom bazı gıda alerjileri var, bu nedenle o ne yediği konusunda dikkatli olmak zorunda.

Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.

Onun denemesi, sorunun sadece yüzeysel bir analizini yaptı, bu yüzden sınıfta en yüksek notu aldığında ona gerçekten büyük bir sürpriz olmuştu.

- Dieses Problem ist zu simpel, daher lohnt es sich kaum, es zu diskutieren.
- Dieses Problem ist zu schlicht; also lohnt es sich kaum, darüber zu diskutieren.

Bu sorun çok basit, bu yüzden neredeyse tartışmaya değmez.

- Da es auf Englisch verfasst ist, ist dieses Buch für mich einfach zu lesen.
- Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben und daher für mich einfach zu lesen.

İngilizce yazıldığı için bu kitabı okumam kolay.

Tom hat Elke genauso gern wie Maria und kann sich daher nicht entscheiden, welche der beiden er bitten soll, mit ihm auf den Tanzabend am Wochenende zu gehen.

Tom hem Mary'yi hem de Alice'i seviyor ve bu hafta sonu dansa kimi çağıracağına karar veremiyor.

Hitze und Erschöpfung schienen an Tom zu nagen; daher bot ich ihm ein kaltes Getränk an und sagte ihm, dass er sich doch setzen und sich ausruhen möge.

Tom hararetli ve yorgun görünüyordu, ona soğuk bir içecek teklif edip, oturup dinlenmesini söyledim.

- Tom hatte einen Splitter im Finger, also bat er Mary, ihm beim Herausholen zu helfen.
- Tom hatte einen Splitter im Finger. Er bat daher Maria, ihm beim Entfernen desselben behilflich zu sein.

Tom'un parmağında bir kıymık vardı, bu yüzden onu çıkarması için Mary'nin ona yardım etmesini rica etti.

- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger.
- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und bin daher sehr hungrig.
- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und falle um vor Hunger.

Kahvaltıdan beri bir şey yemedim ve ben çok açım.

Als ich jung war, habe ich gebetet, dass ich ein Fahrrad bekomme. Dann habe ich gemerkt, dass das mit Gott so nicht läuft. Daher habe ich ein Fahrrad geklaut und gebetet, dass Gott mir vergibt.

Ben gençken bir bisiklet için dua ederdim. Sonra Allah'ın bu şekilde çalışmadığını fark ettim. Bu yüzden bir bisiklet çaldım ve affetmesi için dua ettim.