Translation of "„du" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "„du" in a sentence and their turkish translations:

- Du störst.
- Du nervst.
- Du bist enervierend.

Sen can sıkıcısın.

- Du hast gesagt, du liebtest ihn.
- Du sagtest, du liebest ihn.
- Du sagtest, dass du ihn liebst.

Onu sevdiğini söyledin?

- Kapierst du?
- Verstehst du?

- Lan duydun mu beni?
- Kapiş?
- Çaktın mı köfteyi?

- Unterrichtest du?
- Lehrst du?

Ders verir misiniz?

- Du betrügst.
- Du schummelst.

Sen aldatıyorsun.

- Du kannst essen, was du willst.
- Du kannst essen was du willst.
- Du darfst essen, was du willst.

Her ne istiyorsanız yiyebilirsiniz.

Du.

Sen var ya...

- Du kannst gehen, wenn du möchtest.
- Du kannst gehen, wenn du willst.

Eğer istiyorsan, gidebilirsin.

- He, du da! Was machst du?
- He, du! Was machst du da?

Hey, sen! N'apıyorsun?

Du bist erfolgreich, wenn du tust, was du liebst und wenn du liebst, was du tust.

Başarılısın eğer, yaptığını seviyorsan ve sevdiğini yapıyorsan.

- Bist du verrückt?
- Spinnst du?

Aptal mısın?

- Hörst du zu?
- Hörst du?

Dinliyor musun?

Gehst du oder bleibst du?

Gidiyor musun yoksa kalıyor musun?

- Wirst du müde?
- Ermüdest du?

- Yoruluyor musun?
- Yoruluyor musunuz?

Sagtest du, du heißest Tom?

Adının Tom olduğunu söyledin mi?

Du zweifelst, also bist du.

Şüphe ediyorsun, bu nedenle varsın.

- Studierst du?
- Lernst du gerade?

Çalışıyor musun?

Weißt du, was du tust?

- Ne yaptığını biliyor musun?
- Yaptığın şeyi biliyor musun?

Du bist, was du bist.

Sen neysen osun.

Du sagtest, du liebest sie.

Onu sevdiğini söyledin.

Wenn du willst, kannst du.

Onu yapmayı istiyorsan, yapabilirsin.

Du bist, was du liest.

Okuduğun ne ise sen osun.

Du erntest, was du sätest.

Sen istedin.

- Kommst du mit?
- Gehst du?

Gidiyor musun?

Du bleibst, wo du bist!

Sen kımıldama.

Du sagtest, du seist glücklich.

Mutlu olduğunu söylemiştin.

Denkst du, du kennst mich?

Beni tanıdığını düşünüyor musun?

Weißt du, wo du bist?

Nerede olduğunu biliyor musun?

Weißt du, wohin du gehst?

Sen nereye gittiğini biliyor musun?

Du erntest, was du säst.

Ne ekersen ne biçersin.

Danke, dass du du bist.

Çok sağ ol, harikasın.

Gehst du, oder bleibst du?

Gidiyor musun yoksa kalıyor musun?

Glaubst du, du hast Fieber?

Ateşinizin yükseldiğini hissediyor musunuz?

- Du bist lustig.
- Du bist lustig!
- Du bist witzig.

Komiksin.

- Du musst gehen.
- Du musst los.
- Du musst losgehen.

Ayrılmalısın.

- Du bist scharfsinnig.
- Du bist durchtrieben.
- Du bist clever.

Sen dolandırıcısın.

- Kommst du mit?
- Willst du kommen?
- Möchtest du kommen?

Gelmek istiyor musun?

- Du bist unverzichtbar.
- Du bist unentbehrlich.
- Du bist unabkömmlich.

Sen kaçınılmazsın.

- Du bist verrückt.
- Du bist bekloppt.
- Du bist ballaballa!

- Sen delisin.
- Çıldırmışsın.

- Du hast Recht.
- Du hast recht.
- Du sagst es.

- Doğru söylüyorsun.
- Haklısın.

- Hörst du mir zu?
- Hörst du zu?
- Hörst du?

Dinliyor musun?

- Du kannst es ändern, wenn du willst.
- Du kannst ihn ändern, wenn du willst.
- Du kannst sie ändern, wenn du willst.

İstersen onu değiştirebilirsin.

- Du kannst alles nehmen, was du willst.
- Du kannst alles mitnehmen, was du willst.

İstediğin her şeyi alman mümkün.

- Du kannst hier schlafen, wenn du möchtest.
- Wenn du willst, kannst du hier schlafen.

İstiyorsan burada uyuyabilirsin.

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du kannst jede Person einladen, die du magst.

İstediğini davet edebilirsin.

- Du kannst jede Person einladen, die du magst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

İstediğini davet edebilirsin.

- Du bist ein Sänger.
- Du bist eine Sängerin.
- Du bist Sänger.
- Du bist Sängerin.

- Sen bir şarkıcısın.
- Siz bir şarkıcısınız.

- Glaubst du, du kannst das alleine tun?
- Glaubst du, du bringst das alleine fertig?

Bunu yalnız yapabileceğini düşünüyor musun?

- Du solltest etwas essen, bevor du losgehst.
- Du solltest etwas essen, bevor du gehst.

Gitmeden önce bir şey yemelisin.

- Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst.
- Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.
- Wofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.
- Sofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.

- Hast du irgendwelche Haustiere?
- Hast du Haustiere?
- Hältst du Haustiere?

- Hiç evcil hayvanın var mı?
- Evcil hayvanınız var mı?

- Du kannst mich duzen.
- Du kannst "Du" zu mir sagen.

Bana "sen" diyebilirsin.

- Hast du es vermessen?
- Hast du ihn vermessen?
- Hast du sie vermessen?
- Hast du das vermessen?
- Hast du es ausgemessen?
- Hast du sie ausgemessen?
- Hast du ihn ausgemessen?
- Hast du das ausgemessen?
- Hast du es gemessen?
- Hast du das gemessen?

Onu ölçtün mü?

Hast du Hunger? Hast du Hunger?

Yiyecek bir şey ister misin? Yiyecek bir şey ister misin?

-Was willst du... -Du ruinierst alles.

-Sen ne... -Futbol için.

Du hast das Kommando. Du entscheidest.

Yetki sizde, unuttunuz mu? Karar sizin.

Du hast das Kommando. Du entscheidest.

Yetki sizde, karar sizin.

Wenn du nichts isst, stirbst du.

Eğer yemessen, öleceksin.

Weißt du, was du da fragst?

Ne sorduğunu biliyor musun?

Du darfst mitbringen, wen du willst.

İstediğin herhangi bir kimseyi getirebilirsin.

- Singst du gerne?
- Singst du gern?

Şarkı söylemeyi sever misin?

Was denkst du, wo du hingehst?

Nereye gittiğini sanıyorsun?

- Kannst du aufstehen?
- Kommst du hoch?

Kalkabilir misin?

- Bist du sauer?
- Bist du wütend?

Kızgın mısın?

- Hast du Kopfschmerzen?
- Hast du Kopfweh?

Başın ağrıyor mu?

- Entscheide du.
- Du bestimmst.
- Sie entscheiden.

Sen karar ver.

- Sei du selbst!
- Sei du selbst.

Kendine gel.

Du weißt, wo du mich findest.

Beni nerede bulacağını biliyorsun.

- Bist du Araber?
- Bist du Araberin?

Arap mısın?

- Du bist befangen.
- Du bist voreingenommen.

Sen önyargılısın.

Du kannst sagen, was du willst.

Ne istersen söyleyebilirsin.

- Brauchst du das?
- Willst du das?

Onu istiyor musun?

Du kannst machen, was du willst.

- Ne istersen yapabilirsin.
- Ne isterseniz yapabilirsiniz.

- Wohnst du hier?
- Lebst du hier?

Burada mı yaşıyorsun?

- Siehst du sie?
- Siehst du die?

Onları görüyor musun?

- Sprichst du Englisch?
- Kannst du Englisch?

İngilizce konuşabiliyor musun?

- Willst du ausgehen?
- Willst du hinausgehen?

Dışarı çıkmak istiyor musun?

Wo denkst du, dass du bist?

Nerede olduğunu düşünüyorsun?

Glaubst du, du kannst mich schlagen?

Beni yenebileceğini düşünüyor musun?

Warum denkst du, bist du hier?

Neden burada olduğunu düşünüyorsun?

Siehst du, was du gemacht hast?

Ne yaptığını görmüyor musun?

- Wieso weinst du?
- Warum weinst du?

Siz niçin ağlıyorsunuz?

- Du solltest schlafen.
- Du sollst schlafen.

Uyuman gerek.

- Du bist ungezogen.
- Du bist gemein.

Sen kötüsün.

- Hast du Tesafilm?
- Hast du Klebeband?

Hiç bandın var mı?

Du musst halten, was du versprichst.

Verdiğin sözleri tutmalısın.

- Du scherzt wohl!
- Machst du Scherze?

Dalga mı geçiyorsun?

- Bist du das?
- Bist du es?

O sen misin?

- Sprichst du kaschubisch?
- Sprichst du Kaschubisch?

Kaşupça konuşuyor musun?

Weißt du, was du tun musst?

Ne yapacağını biliyor musun?