Translation of "Darfst" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Darfst" in a sentence and their russian translations:

Du darfst hingehen.

- Вы можете поехать туда.
- Можешь пойти туда.
- Можете пойти туда.
- Можешь поехать туда.
- Можете поехать туда.
- Можешь туда сходить.
- Можете туда сходить.
- Можешь туда съездить.
- Можете туда съездить.
- Тебе можно туда пойти.
- Можешь туда пойти.
- Можешь туда поехать.
- Можете туда пойти.
- Можете туда поехать.

Natürlich darfst du.

Конечно можно.

Du darfst gehen.

- Можешь идти.
- Можете идти.
- Вы свободны.

Du darfst schwimmen.

Можешь поплавать.

Du darfst nicht hereinkommen.

Ты не должен входить.

Du darfst nicht lügen.

- Ты не должен лгать.
- Ты не должен врать.

Du darfst nicht spielen.

Не смей играть!

Du darfst nicht töten.

- Нельзя убивать.
- Убивать нельзя.

Du darfst jetzt kucken.

- Теперь можешь смотреть.
- Теперь можете смотреть.

Du darfst nicht rauchen.

Тебе нельзя курить.

Dreimal darfst du raten!

Угадай с трёх раз.

Nein, du darfst nicht.

Нет, нельзя.

Du darfst jetzt gehen.

Сейчас можешь уходить.

Du darfst nicht reinkommen.

Вы не можете войти.

Du darfst nicht aufgeben!

Ты не должен сдаваться!

Natürlich darfst du das.

Конечно, можно.

- Du darfst nicht die Tür öffnen.
- Du darfst die Tür nicht öffnen.
- Die Tür darfst du nicht öffnen.

Ты не должен открывать дверь.

- Du darfst meinen neuen Wagen benutzen.
- Du darfst meinen neuen Wagen nehmen.

- Можете взять мою новую машину.
- Можешь взять мою новую машину.
- Вы можете пользоваться моей новой машиной.

- Du darfst nicht aufgeben!
- Sie dürfen nicht aufgeben!
- Du darfst nicht aufgeben.

- Вы не должны сдаваться.
- Ты не должен сдаваться.

Du darfst heute nicht rausgehen.

Сегодня ты не должен выходить.

Du darfst das Buch behalten.

Можешь оставить книгу себе.

Du darfst niemandem davon erzählen!

- Ты не можешь никому об этом рассказать.
- Тебе нельзя никому об этом рассказывать.
- Вы не можете никому об этом рассказать.
- Вам нельзя никому об этом рассказывать.

Du darfst seine Bibliothek benutzen.

- Ты можешь воспользоваться его библиотекой.
- Можешь пользоваться его библиотекой.
- Вы можете пользоваться его библиотекой.

Du darfst meine Hand küssen.

Можешь поцеловать мне руку.

Du darfst nicht alleine hin.

- Ты не можешь идти один.
- Тебе нельзя идти одному.
- Тебе нельзя идти одной.
- Вам нельзя идти одному.
- Вам нельзя идти одной.
- Вам нельзя идти одним.
- Тебе нельзя ехать одному.
- Тебе нельзя ехать одной.
- Вам нельзя ехать одному.
- Вам нельзя ехать одной.
- Вам нельзя ехать одним.

Du darfst hier nicht rauchen.

Здесь нельзя курить.

Du darfst das jederzeit benutzen.

- Ты можешь использовать это в любое время.
- Ты можешь этим воспользоваться в любое время.

Du darfst ihn nicht auslachen.

Ты не имеешь никакого права над ним насмехаться.

Du darfst hier nicht parken.

Вам нельзя парковаться здесь.

Darfst du schon Alkohol trinken?

Тебе уже можно пить алкоголь?

Du darfst nach Hause gehen.

Можешь идти домой.

Morgen früh darfst du ausschlafen.

- Завтра утром можешь выспаться.
- Завтра утром можешь спать допоздна.

Du darfst jetzt nach Hause gehen.

- Сейчас можешь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.

Вы не должны терять надежду.

Du darfst mitbringen, wen du willst.

- Можешь приводить кого хочешь.
- Можете приводить кого хотите.
- Можешь привести кого хочешь.
- Можете привести кого хотите.

- Du darfst schwimmen.
- Sie dürfen schwimmen.

- Ты можешь поплавать.
- Можешь поплавать.
- Можете поплавать.

Du darfst der Versuchung nicht nachgeben.

Ты не должен поддаваться соблазну.

Du darfst den Raum nicht verlassen.

Тебе нельзя выходить из комнаты.

„Du darfst jetzt nicht ausgehen.“ – „Wieso?“

"Тебе нельзя сейчас выходить". - "Это почему это?"

Du darfst andere Menschen nicht geringschätzen.

Не относись к другим с пренебрежением.

Du darfst nicht weggehen von hier.

Тебе нельзя отсюда уйти.

Du darfst deinen Bruder nicht schlagen.

Ты не можешь поднимать руку на брата.

Du darfst deine Schwester nicht schlagen.

Ты не можешь бить свою сестру.

- Du kannst gehen.
- Du darfst gehen.

- Можешь пойти туда.
- Можешь идти.
- Можешь пойти.
- Тебе можно туда поехать.
- Тебе можно туда пойти.
- Можешь туда пойти.
- Можешь туда поехать.

Nein, Tom, das darfst du nicht!

- Нет, Том, не делай этого.
- Нет, Том, не надо.

Du darfst mein Wörterbuch immer benutzen.

Ты всегда можешь пользоваться моим словарём.

Du darfst meinen Stift nicht benutzen.

- Я не разрешаю тебе брать мою ручку.
- Я не разрешаю тебе пользоваться моей ручкой.

Du darfst nach dem Abendessen fernsehen.

- Вы можете посмотреть телевизор после ужина.
- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- После ужина можешь посмотреть телевизор.
- После ужина можете посмотреть телевизор.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.
- Можете посмотреть телевизор после ужина.

Du darfst gehen, wohin du willst.

Можешь идти, куда хочешь.

Du darfst dich nicht so benehmen.

Вы не должны так себя вести.

Du darfst nicht mit ihm reden.

- Ты не должен с ним разговаривать.
- Ты не должен с ней разговаривать.
- Не надо тебе с ним разговаривать.
- Не надо тебе с ней разговаривать.

- Du darfst gehen.
- Ihr könnt gehen.

Вам можно идти.

Du darfst beim Arbeiten nicht rauchen.

Ты не должен курить во время работы.

Du darfst dieses Zimmer nicht verlassen.

Тебе нельзя выходить из этой комнаты.

So etwas darfst du nicht denken.

Даже не думай об этом.

Du darfst hier nicht Skateboard fahren.

Здесь нельзя кататься на скейте.

Du darfst sie nicht gewinnen lassen!

Ты не можешь позволить ей выиграть.

Du darfst die Regeln nicht übertreten.

Ты не должен нарушать правила.

Du darfst diesen Raum nicht verlassen.

- Вам не разрешается покидать комнату.
- Тебе не разрешается выходить из комнаты.
- Тебе не разрешается выходить из этой комнаты.
- Тебе не разрешается покидать эту комнату.
- Тебе нельзя покидать эту комнату.
- Вам не разрешается выходить из этой комнаты.
- Вам не разрешается покидать эту комнату.

Du darfst diesen Forderungen nicht nachgeben.

Ты не должен уступать этим требованиям.

Du darfst immer mein Wörterbuch verwenden.

Ты всегда можешь пользоваться моим словарем.

Du darfst fernsehen nach dem Abendessen.

- Вы можете посмотреть телевизор после ужина.
- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- Ты сможешь посмотреть телевизор после ужина.
- Вы сможете посмотреть телевизор после ужина.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.

Du darfst jetzt die Klappe halten.

Ты можешь заткнуться.

- Du darfst nehmen, was immer du willst.
- Du darfst dir aussuchen, was immer du willst.

Ты можешь выбрать всё, что пожелаешь.

- Du darfst diesen Schalter unter keinen Umständen berühren.
- Du darfst auf keinen Fall diesen Schalter anrühren.

Ты не должен прикасаться к этому переключателю ни при каких условиях.

Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen.

Ты не должен говорить об этом своим родителям.

Du darfst alles aus dem Kühlschrank essen.

Можешь есть всё, что есть в холодильнике.

Auf dieser Straße darfst du nicht parken.

Ты не можешь парковаться на этой улице.

Du darfst das Kind nicht allein lassen.

Ты не должен оставлять мальчика одного.

Du darfst hier bleiben, wenn du willst.

- Можешь оставаться здесь, если хочешь.
- Можете остаться здесь, если хотите.
- Можешь остаться здесь, если хочешь.

So etwas Trauriges darfst du nicht sagen!

Не говори такие грустные вещи.

Du darfst nicht in die Küche kommen.

Вам нельзя заходить на кухню.

Du darfst mit meiner Puppe spielen, Tom.

Можешь поиграть с моей куклой, Том.

Darfst du die Bücher für Erwachsene lesen?

Тебе разрешают читать книги для взрослых?

Du darfst nicht auf dem Gehweg radfahren.

Вам запрещено кататься на велосипеде по тротуару.

Ohne Badehaube darfst du nicht ins Schwimmbecken.

Без шапочки в бассейне плавать нельзя.

In einem Tunell darfst du nicht anhalten.

Ты не можешь останавливаться в тоннеле.

- Du darfst nicht mit ihm reden, wenn er lernt.
- Du darfst ihn nicht bequasseln, wenn er lernt.

Не разговаривай с ним, когда он занимается.

- Du darfst alles tun, nur nicht mich kritisieren.
- Du darfst alles tun, solange du mich nicht kritisierst.

- Можешь делать что угодно, только меня не критикуй.
- Можете делать что угодно, только меня не критикуйте.