Translation of "Verbrennen" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Verbrennen" in a sentence and their spanish translations:

Dann verbrennen Sie diese Maschine

Entonces quema esa máquina

Ja, sie verbrennen immer noch Kohle.

Sí, todavía están quemando carbón.

Ohne Sauerstoff kannst du nichts verbrennen.

No se puede quemar nada sin oxígeno.

Die Welt für zwei Gramm Öl verbrennen

Quemando al mundo por dos gramos de aceite

Dies geschieht etwa durch Verbrennen fossiler Treibstoffe,

desde actividades como quemar combustibles fósiles

Wenn nicht, warum verbrennen wir ihre Hütte?

Si no, ¿por qué estamos quemando su cobertizo?

Es wäre überstürzt, jetzt alles zu verbrennen.

Sería precipitado quemarlo todo.

Verbrennen Sie diesen Brief nach dem Lesen!

- Quema esta carta cuando acabes de leerla.
- Queme esta carta cuando acabe de leerla.
- Quemad esta carta cuando acabéis de leerla.
- Quemen esta carta cuando acaben de leerla.

Da sie wissen, wie wir am effizientesten Kalorien verbrennen.

Y sabrán la forma más eficiente para quemar calorías.

Die Zeit ist das Feuer, in dem wir verbrennen.

- El tiempo es el fuego en el que nos consumimos.
- El tiempo es el fuego que nos consume.

Geniale Menschen sind Meteoren, zum Verbrennen bestimmt, damit sie ihr Jahrhundert erhellen.

Los genios son meteoros destinados a quemarse para iluminar su siglo.

Wie wäre es mit den wissenschaftlichen Daten, die das Gehirn ein wenig verbrennen werden?

¿Qué hay de los datos científicos que quemarán algunos cerebros?

Im Gegensatz zum Kommandomodul hatte Spider keinen Hitzeschild, so dass es verbrennen würde, wenn

A diferencia del módulo de comando, Spider no tenía un escudo térmico, por lo que se quemaría si

Es gibt eine Lampe, die Sie unnötig in diesem Haus verbrennen, oder die sogar Ihren Zustand verletzt.

Hay una lámpara que quemas innecesariamente en esa casa, o incluso que dañará tu estado.

- Neugierigkeit hat die Katze umgebracht.
- Neugier ist der Katze Tod.
- Neugier brachte die Katze um.
- Neugierige Katzen verbrennen sich die Tatzen.

La curiosidad mató al gato.

- Neugierigkeit hat die Katze umgebracht.
- Neugier ist der Katze Tod.
- Neugier brachte die Katze um.
- Neugierige Katzen verbrennen sich die Tatzen.
- Ihre Neugier ward der Katze zum Verhängnis.

La curiosidad mató al gato.

Thiel erzählte nun, wie er Tobias einer alten Frau übergeben, die ihn einmal beinahe habe verbrennen lassen, während er ein anderes Mal von ihrem Schoß auf die Erde gekugelt sei, ohne glücklicherweise mehr als eine große Beule davonzutragen.

Thiel contó, pues, cómo él había confiado a Tobías a una anciana que una vez casi lo quema, mientras que otra vez se le cayó al suelo desde su regazo, sin sufrir afortunadamente más daño que un chichón.