Translation of "Untersuchen" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Untersuchen" in a sentence and their spanish translations:

Zu untersuchen.

para ver si pudieran funcionar.

Untersuchen Sie es.

Examínalo.

Untersuchen Sie das.

- Examina esto.
- Examine esto.
- Examiná esto.
- Examinad esto.
- Examinen esto.

Ich muss Sie untersuchen.

Tengo que examinarte.

Sie untersuchen das Problem.

Ellos exploran el problema.

- Sie sollten Ihre Augen untersuchen lassen.
- Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen.
- Du solltest deine Augen untersuchen lassen.

Será mejor que te examines los ojos.

Während wir ihre Gehirne untersuchen.

mientras les estudiamos el cerebro.

Wir wollen deinen Urin untersuchen.

Queremos analizar tu orina.

Zahnärzte untersuchen mit Röntgenstrahlen Zähne.

Los dentistas examinan los dientes con radiografías.

Um das glitzernde Metallstück zu untersuchen?

y ver si ese metal que brilla son los restos?

Du solltest deinen Kopf untersuchen lassen.

- Deberías hacerte ver tu cabeza.
- Deberías ir a que te examinen la cabeza.

Sie beabsichtigen, diesen Fall zu untersuchen.

Piensan investigar ese caso.

- Du solltest besser deine Augen untersuchen lassen.
- Du tätest gut daran, deine Augen untersuchen zu lassen.
- Sie täten gut daran, Ihre Augen untersuchen zu lassen.
- Sieh zu, dass du deine Augen untersuchen lässt.

Será mejor que te examines los ojos.

- Wir müssen den Fall des vermissten Arztes untersuchen.
- Wir müssen den Fall der vermissten Ärztin untersuchen.

Debemos investigar la desaparición de aquel médico.

Mit der Magnetenzephalographie untersuchen wir die Babygehirne.

Usamos la magnetoencefalografía para estudiar el cerebro del bebé,

Also begann der Arzt, sie zu untersuchen.

Entonces el médico empezó a examinarla.

Ich möchte mich auf Brustkrebs untersuchen lassen.

Me gustaría tomarme un test para cáncer de mamas.

Die Polizei begann, den Mordfall zu untersuchen.

La policía empezó a examinar el caso de asesinato.

Ich muss dich durch die Scheide untersuchen.

Tengo que examinarte la vagina.

Ich möchte den Körper des Opfers untersuchen.

Quiero examinar el cuerpo de la víctima.

Er sagt, er werde den Fall untersuchen.

Dice que indagará sobre el asunto.

Du solltest besser deine Augen untersuchen lassen.

Será mejor que te examines los ojos.

Sie untersuchen ihn von Kopf bis Fuß.

Lo examinan de arriba abajo.

Du weißt, dass sie dich untersuchen werden.

Sabes que irán a buscarte.

Zu einer Firma namens Cambridge Analytica, zu untersuchen.

en una compañía llamada Cambrigde Analytica.

Es war nötig, die Angelegenheit gründlich zu untersuchen.

Era necesario estudiar el asunto a fondo.

- Der Arzt benutzte Röntgenstrahlen, um meinen Magen zu untersuchen.
- Der Arzt machte eine Röntgenaufnahme, um meinen Magen zu untersuchen.

El doctor usó rayos X para examinarme el estómago.

Um das Gehirn zu verstehen, müssen wir Gehirne untersuchen.

Para entender el cerebro, debemos estudiar cerebros.

Um den sonderbaren Fall zu untersuchen, wurden Detektive angeheuert.

Se contrataron detectives privados para investigar el caso extraño.

- Um das Problem zu untersuchen wurde ein Komitee ins Leben gerufen.
- Es wurde ein Ausschuss gebildet, um das Problem zu untersuchen.

Se ha formado un comité para investigar el problema.

Wie lange braucht ein Tierarzt, um ein Pferd zu untersuchen?

¿Cuánto tiempo necesita un veterinario para examinar a un caballo?

Ich überredete ihn, sich von einem Arzt untersuchen zu lassen.

Lo persuadí de que le examinara el doctor.

Sie sollten sich Ihre Augen von einem Arzt untersuchen lassen.

Deberías ir al médico para que examine tus ojos.

Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen.

He convencido a John de que se haga examinar por el doctor.

Sie müssen nicht zur Physik gehen, um dieses Problem zu untersuchen

no es necesario ir a la física para investigar este problema

Seine Aufgabe wäre es, die Mondoberfläche auf zukünftige Landeplätze zu untersuchen.

Su trabajo consistiría en estudiar la superficie de la Luna en busca de futuros lugares de aterrizaje.

Wir würden mindestens drei Wochen brauchen, um den Vorfall zu untersuchen.

Investigar el incidente nos llevará por lo menos tres semanas.

Die Endoskopie wird angewendet, um den Verdaungstrakt eines Menschen zu untersuchen.

Una endoscopia es usada para examinar el tracto digestivo de una persona.

Du willst den Wasser-Tunnel untersuchen? Okay, du kommst mit mir. Los.

¿Quieren explorar el túnel de agua? Bien, vendrán conmigo. Vamos.

Wenn Sie etwas untersuchen und erzählen möchten, können Sie es gerne schreiben.

Si hay algo que quieras investigar y contar, no dudes en escribirlo.

Des Mondschusses und die außergewöhnlichen Menschen, die sie gemeistert haben, zu untersuchen .

el moonshot y las personas extraordinarias que los superaron.

Um Antworten auf diese Fragen zu finden, müssen wir zuerst die Felsen untersuchen.

Para encontrar respuestas a estas preguntas, primero debemos examinar las rocas.

Die Bedingung des Papsttums war, dass es den Leichnam nicht mehr untersuchen wird

La condición del papado era que ya no examinaría el cadáver.

Wie kommen wir am besten die Schlucht hinunter, um das glitzernde Metallteil zu untersuchen?

Bien, ¿cuál es nuestra mejor opción para bajar al cañón y ver si ese metal que brilla son los restos?

Die Studenten sind weder darauf vorbereitet, noch sind sie berechtigt, eine so wichtige Angelegenheit zu untersuchen.

Los estudiantes no están ni preparados ni autorizados a explorar un tema tan importante.

Lassen Sie uns die Situation anhand eines Beispiels untersuchen. Jetzt bewegen wir uns 60 km in Richtung Westen.

Examinemos la situación con un ejemplo, ahora nos estamos moviendo 60 km hacia el oeste.

So weit es uns bekannt ist, hat bislang noch kein Forscher einen Versuch unternommen, diese Fragestellung systematisch zu untersuchen.

Por lo que sabemos, hasta el momento, ningún investigador ha intentado estudiar sistemáticamente este problema.