Translation of "Spürte" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Spürte" in a sentence and their spanish translations:

Da spürte ich den Schmerz.

Ahí sí que sentí el dolor.

Ich spürte den Boden beben.

Yo sentí el suelo temblar.

Ich spürte ihren Blick in meinem Rücken.

Sentí su mirada en mi espalda.

Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter.

Él sintió su mano sobre su hombro.

Er spürte, wie etwas sein Bein hinaufkroch.

Él sintió algo subir arrastrándose por su pierna.

Jeder in dem Gebäude spürte das Erdbeben.

- Todos en el edificio sintieron el terremoto.
- Todos en el edificio sintieron el temblor.

Ich spürte es von einer Minute zur anderen:

Y pude sentir, de un momento a otro:

Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

Sentí algo arrastrarse por mi espalda.

Tom spürte einen scharfen Schmerz in seinem Magen.

Tom sintió un dolor agudo en el estómago.

Plötzlich spürte ich einen stechenden Schmerz in meinem Magen.

Repentinamente sentí un agudo dolor en mi estómago.

Sie spürte einen brennenden Schmerz, der in seiner Intensität qualvoll war.

Sintió un dolor agudo, de una intensidad angustiante.

Tom spürte die Waffe in seiner Hand und wurde merklich mutiger.

Al sentir el arma en la mano, Tom se volvió notablemente más atrevido.

Ich spürte das Haus beben und lief hinaus auf die Straße.

Sintiendo la casa sacudirse, yo salí corriendo a la calle.

Spürte jedoch bald, in welche Richtung der Wind wehte, und versprach Unterstützung.

pero pronto sintió en qué dirección soplaba el viento y prometió su apoyo.

Kaum hatten wir das Haus betreten, spürte ich, dass etwas nicht stimmte.

Ni bien entramos en la casa, sentí que algo estaba mal.

Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus.

Tan pronto como sintió su casa sacudirse, salió de una carrera al jardín.

- Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
- Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.

Sentí algo subir arrastrándose por mi brazo.

Ich spürte eine leichte Erschütterung, aber das war kein Erdbeben, sondern nur ein vorbeifahrender Lastwagen.

Sentí un leve temblor, pero no era un terremoto, simplemente estaba pasando un camión.

- Ich fühlte, dass etwas auf meinem Rücken krabbelt.
- Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

Sentí algo arrastrarse por mi espalda.

Und ich spürte, dass ich draußen war. Ich hatte diese tiefe Sehnsucht, in dieser Welt zu sein.

Y yo sentí que estaba afuera. Tenía un profundo deseo de estar dentro de ese mundo. 18 AÑOS DESPUÉS

Als Tom den Fuß in den Bach hielt, spürte er, wie ihm etwas in den Zeh biss.

Cuando Tom puso el pie en el arroyo, sintió que algo le mordía el dedo del pie.