Translation of "Gericht" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Gericht" in a sentence and their spanish translations:

Vor Gericht

Entonces lo ponen ante el juez.

Das Gericht misslang ihm.

Le salió mal el guiso.

- Enthält dieses Essen Fleisch?
- Ist dieses Gericht fleischhaltig?
- Enthält dieses Gericht Fleisch?

¿Hay carne en esta comida?

Wir sehen uns vor Gericht!

Te veré en la corte.

Könnten Sie dieses Gericht aufwärmen?

¿Podrías calentar este plato?

Tom muss morgen zum Gericht.

Tom tiene que ir a la corte mañana.

Wir sehen uns vor Gericht wieder.

Nos vemos en el tribunal.

Das Gericht verurteilte ihn zum Tode.

El tribunal lo condenó a muerte.

Was ist das für ein Gericht?

¿Cómo se llama este platillo?

Sie brachte den Fall vor Gericht.

Ella llevó el caso a los tribunales.

Man kann bei Gericht Berufung einlegen.

Se puede apelar al tribunal.

Das Gericht ist zu süß für Tom.

El plato es demasiado dulce para Tom.

Dieses Gericht passt sehr gut zu Sake.

Este plato se acompaña muy bien con sake.

Der Angeklagte muss am Freitag vor Gericht erscheinen.

- El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes.
- El acusado debe comparecer ante el tribunal este viernes.

- Das Gericht vertagt sich bis zum 1. März, 15.00 Uhr.
- Das Gericht vertagt sich bis zum ersten März, fünfzehn Uhr.

El tribunal será aplazado para el primero de marzo a las quince horas.

- Dieses Gericht ist delikat.
- Dieses Essen ist sehr lecker.

Este plato es delicioso.

Ist dieses Gericht mit Pfeffer oder mit Paprika gewürzt?

¿Este plato está sazonado con pimienta o con pimiento?

Sie stand bei Gericht vor dem Richter und der Jury.

Ella se paró en la corte en frente del juez y del jurado.

Das Gericht hatte nicht genügend Beweise, um ihn zu verurteilen.

El tribunal no tenía pruebas suficientes para condenarlo.

Sie stand vor Gericht, angeklagt des Mordes an ihrem Ehemann.

Ella se fue a la corte denunciada por asesinar a su marido.

Das Gericht verurteilte sie zu einer Bewährungsstrafe von sechs Monaten.

El tribunal la condenó a seis meses de libertad condicional.

Man muss nicht für jede Person ein anderes Gericht vorbereiten.

No hay que preparar un plato diferente para cada persona.

Es gab keinen Fall zwischen ihnen, aber das Gericht endete nie

No hubo ningún caso entre ellos, pero el tribunal nunca terminó

Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht.

Cada vez que él viene aquí, ordena el mismo plato.

Ich glaube, das ist das beste Gericht, das ich je gegessen habe!

Creo que es la mejor comida que he tomado nunca.

Der Mann muss sich vor Gericht verantworten wegen Mordes an einem kleinen Mädchen.

Se está procesando el hombre por el homicidio de una niñita.

Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden.

Cualquier cosa que digas puede y será usada en tu contra ante un tribunal.

Bist du dir jetzt bewusst Viele Leute in der Gemeinde halten gerade dieses Gericht

eres consciente ahora? mucha gente en la comunidad está sosteniendo este plato ahora mismo

Der Zeuge schien nicht nervös zu sein, als er vor Gericht eine Aussage machte.

El testigo no parecía estar nervioso cuando testificó en el juicio.

Der Internationale Währungsfonds geht mit dem Krisenmanagement in der Euro-Zone hart ins Gericht.

El fondo monetario internacional critica severamente al manejo de la crisis en la Eurozona.

Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.

Los fiscales deben sostener sus demandas en la corte para probar que un sospechoso es culpable.

- Dem mutmaßlichen Dieb wird jetzt der Prozess gemacht.
- Der mutmaßliche Dieb steht jetzt vor Gericht.

El ladrón acusado ahora está en un juicio.

George W. Bush sollte wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor Gericht gestellt werden.

George W. Bush debe ser juzgado por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

- Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.
- Rache ist eine Mahlzeit, die man am besten kalt serviert.

- La venganza es un plato que se sirve frío.
- La venganza es un plato que se come frío.

Artischocken sind ein echtes Arme-Leute-Essen. Sie sind das einzige Gericht, bei dem man nach dem Essen mehr auf dem Teller hat als davor.

Las alcachofas son realmente un plato de pobres. ¡Es el único plato en el que, cuando has terminado de comer, tienes más en tu plato que cuando comenzaste!

"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete.

—Yo entiendo el italiano a la perfección —presumió ella en lo que escogía un plato del menú, pero cuando le sirvieron la comida, no era para nada lo que ella esperaba.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.