Translation of "Fragt" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Fragt" in a sentence and their spanish translations:

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Fragt mich etwas Einfacheres.

Pregúntame algo más simple.

Dass ihr ständig fragt

que ustedes constantemente preguntan

Gib Tom, wonach er fragt.

Dale a Tomás lo que pida.

Wer fragt, verirrt sich nicht.

El que pregunta no se equivoca.

- Tom fragt sich, ob es wahr ist.
- Tom fragt sich, ob es stimmt.

Tom se pregunta si es verdad.

Sie fragt, wie das möglich ist.

Ella pregunta cómo es posible eso.

Wer viel fragt, geht viel irr.

El que pregunta mucho se equivoca mucho.

- Warum fragst du?
- Warum fragt ihr?

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

Dass jemand fragt, wähle es ab.

que alguien está preguntando, véndalo.

- Wer fragt, ist ein Narr für fünf Minuten, wer nicht fragt, bleibt ein Narr sein Leben lang.
- Wer fragt, ist ein Narr für fünf Minuten, aber wer nicht fragt, bleibt ein Narr für immer.
- Wer fragt, ist fünf Minuten lang ein Narr; wer nicht fragt, bleibt ein Narr jetzt und immerdar.

El que pregunta será un tonto por cinco minutos, pero el que no pregunta es tonto para siempre.

- Frag Tom!
- Fragen Sie Tom!
- Fragt Tom!

Pregúntale a Tom.

Tom fragt sich, ob es wahr ist.

Tom se pregunta si es verdad.

- Frag herum.
- Fragen Sie herum.
- Fragt herum.

- Pregunta por aquí.
- Pregunta en los alrededores.

Tom fragt so gut wie nie etwas.

Tom casi nunca hace preguntas.

Wenn ihr mir nicht glaubt, fragt Tom!

Si no me creéis, preguntad a Tom.

Fragt Trang, ob sie heute Nacht ausgeht.

Preguntadle a Trang si va a salir esta noche.

- Frag mich!
- Fragt mich!
- Fragen Sie mich!

¡Pregunta!

fragt jemand: "Und, wie war dieses TED-Ding?

y alguien les pregunte: "¿cómo ha ido lo de TED?"

Ein Freund fragt oder meine Haare sind echt

un amigo pregunta o mi cabello es real

Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.

La ciencia comienza cuando uno se pregunta por qué y cómo.

- Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.
- Wissenschaft fängt an, wenn man nach dem Wie und dem Warum fragt.

La ciencia comienza cuando uno se pregunta por qué y cómo.

- Fragt mich etwas Einfacheres.
- Fragen Sie mich etwas Einfacheres.

Pregúnteme algo más fácil.

Was soll ich sagen, wenn sie nach dir fragt?

- ¿Qué debo decir si ella pregunta por ti?
- ¿Qué debo decir si ella pregunta por vosotras?
- ¿Qué debo decir si ella pregunta por vosotros?
- ¿Qué debo decir si ella pregunta por usted?
- ¿Qué debo decir si ella pregunta por ustedes?

Wen man auch fragt — man erhält keine zufriedenstellende Antwort.

Sin importar a quién le preguntes, no vas a poder obtener una respuesta satisfactoria.

Tom fragt sich, was er als nächstes tun soll.

Tom se está preguntando qué hacer después.

Maria fragt sich, ob Tom verheiratet ist oder nicht.

María se pregunta si Tom está casado o no.

- Also fragt sich Yousof sollte er, wie sollte er

- Así que Yousof se está preguntando debería él, cómo debería él

Noch schlimmer, fragt man: "Wird darüber in den Medien berichtet?",

Y lo que es peor, cuando dices: "¿Oyes a los medios hablar sobre esto?"

- Frag ihn danach.
- Fragen Sie ihn danach.
- Fragt ihn danach.

- Pregúntaselo.
- Pregúntale sobre ello.

- Frag ihn doch!
- Fragt ihn doch!
- Fragen Sie ihn doch!

- ¿Por qué no le preguntas a él?
- ¿Por qué no le preguntas?

- Bitte frage nicht.
- Fragen Sie bitte nicht.
- Fragt bitte nicht.

Por favor, no preguntes.

Die Lehrerin fragt ihn, was er als Erwachsener werden wolle.

La profesora lee preguntó qué quería ser de mayor.

Und wenn man die Leute fragt, ob sie jemals darüber reden,

Y luego, cuando preguntas a la gente: "¿Alguna vez hablas de esto?"

- Tom stellt selten Fragen.
- Tom fragt so gut wie nie etwas.

Tom casi nunca hace preguntas.

- Bitte frag jemand anders.
- Bitte fragt jemand anders.
- Bitte fragen Sie jemand anders.
- Fragt bitte jemand anderen.
- Fragen Sie bitte jemand anderen.
- Frag bitte jemand anderen.

- Por favor, pregúntaselo a otra persona.
- Por favor, pregúntaselo a otro.

- Warum fragst du mich?
- Warum fragt ihr mich?
- Warum fragen Sie mich?

¿Por qué me preguntas?

Sie sollten wissen, dass man eine Dame nicht nach ihrem Alter fragt.

Usted debería saber que a una dama no se le pregunta su edad.

- Wer nicht fragt, bekommt keine Antwort.
- Wer um nichts bittet, bekommt nichts.

- El que no llora no mama.
- Quien no llora no mama.

- Die Frage ist, zu welchem Zweck.
- Es fragt sich, zu welchem Zweck.

La pregunta es ¿para qué?

Man fragt viel zu oft: Warum sind alle Leute glücklich, außer mir ...?

Se pregunta con demasiada frecuencia "¿por qué son todos felices menos yo...?"

- Bitte frag jemand anders.
- Bitte fragt jemand anders.
- Bitte fragen Sie jemand anders.

- Por favor, pregúntaselo a otra persona.
- Por favor, pregúntaselo a otro.

- Frag später noch mal.
- Fragen Sie später noch mal.
- Fragt später noch mal.

Pregunta de nuevo más tarde.

- Frag dich selbst, warum.
- Fragen Sie sich selbst, warum.
- Fragt euch selbst, warum.

Pregúntate a ti mismo por qué.

- Frag Trang, ob er heute Abend ausgeht.
- Fragt Trang, ob sie heute Nacht ausgeht.

Pregúntale a Trang si va a salir esta noche.

Eine Frau fragt in Liebessachen selten um Rat, bevor sie ihre Hochzeitskleider gekauft hat.

Una mujer rara vez pide consejo sobre temas amorosos antes de haberse comprado su vestido de novia.

Eine kluge Frau fragt nicht, wo ihr Mann gewesen ist; eine kluge Frau weiß es.

Una mujer lista no pregunta dónde ha estado su marido, una mujer lista lo sabe.

Tom fragt sich, wie lange Mary brauchen würde, um sich klarzumachen, dass John nicht zurückkommen würde.

Tom se pregunta cuánto tardaría Mary en darse cuenta de que John no iba a volver.

"Lohnt es sich denn?" fragt der Kopf. "Nein, aber es tut so gut!" antwortet das Herz.

«Entonces, ¿vale la pena?» pregunta la cabeza. «No, ¡pero te hace sentir tan bien!» responde el corazón.

Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.

Mi amigo me ha mandado una carta en la que me pregunta si me va bien.

- Warum fragen Sie nicht Herrn White?
- Warum fragt ihr nicht Herrn White?
- Warum fragst du nicht Herrn White?

¿Por qué no le pregunta al Sr. White?

- Warum fragst du Tom nicht selbst?
- Warum fragen Sie Tom nicht selbst?
- Warum fragt ihr Tom nicht selbst?

- ¿Por qué no le preguntas a Tom tú mismo?
- ¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?

Ein französisches Auto fragt ein englisches: "Sprichst du Esperanto?" - "Bist du verrückt, ich bin doch nur ein Auto!"

Un coche francés le pregunta a uno inglés: «¿Hablas esperanto?» «¿Estás loco? ¡Sólo soy un coche!»

"Möchten Sie einen Anzug kaufen?" fragt die Ladeninhaberin Dima, der die Gerüche der letzten Nacht mit sich brachte, als er durch die Tür ging.

-¿Usted querría comprar un traje? -la dependienta le preguntó a Dima, que trajo al entrar por la puerta el olor de la noche anterior.

Zum Klassiker wird ein Autor dann, wenn zu seinen Lebzeiten niemand seine Bücher kauft, und nach seinem Tod jeder fragt, warum ihn niemand unterstützt hat.

Un autor es clásico sí nadie compra sus libros en vida, y después de su muerte todo el mundo se pregunta por qué nadie lo apoyó.

Die junge Königin fragt den König entrüstet: „Sie haben soeben ihre Ex-Frau da draußen aufhängen lassen... aber warum?“ — „Weil es hier drinnen keinen Haken gibt“

La joven reina le preguntó indignada al rey: "Usted acaba de colgar a su ex-esposa allá afuera... pero por qué?" - "Porque no hay ganchos aquí dentro."

Übrigens ist das Gebäck, das in Japan als „Shu-Creme“ bekannt ist, weder in England noch in Frankreich unter diesem Namen geläufig. Wenn man in England nach „Shu-Creme“ fragt, bekommt man witzigerweise Schuhcreme.

Por cierto, la pastelería conocida como "Shu Cream" en Japón no es conocida bajo este nombre ni en Inglaterra ni en Francia. Si tu pides una "crema Shu" en Inglaterra, acabarás cómicamente recibiendo crema para limpieza de zapatos.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

- Si alguien ahí fuera todavía duda que América es un lugar donde todo es posible; que todavía se pregunta si el sueño de nuestros fundadores está vivo en nuestra época; que todavía cuestiona el poder de nuestra democracia, esta noche es vuestra respuesta.
- Si alguien ahí fuera todavía duda que Estados Unidos es un lugar donde todo es posible; que todavía se pregunta si el sueño de nuestros fundadores está vivo en nuestra época; que todavía cuestiona el poder de nuestra democracia, esta noche es su respuesta.