Translation of "Erwarten" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Erwarten" in a sentence and their spanish translations:

Wen erwarten Sie?

¿A quién esperas?

- Wir erwarten Besuch heute Abend.
- Wir erwarten Gäste heute Abend.

Esperamos visita esta tarde.

Wir erwarten gute Ergebnisse.

Se esperan buenos resultados.

Schutzwirkungen zu erwarten wäre,

con base en sus efectos de protección,

Wir erwarten ein Kind.

Estamos esperando un bebé.

Das war zu erwarten.

Era de suponer.

erwarten, Einnahmen zu schaffen.

espera crear ingresos.

Wir erwarten viel von ihm.

Tenemos grandes expectativas de él.

Muss ich dich hier erwarten?

¿Tengo que esperarte aquí?

Wider Erwarten war er pünktlich.

En contra de las expectativas, él fue puntual.

Die Menschen erwarten den Sonnenuntergang.

La gente está esperando la puesta de sol.

Wir erwarten Tom bald zurück.

Esperamos que Tom vuelva pronto.

- Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.
- Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.
- Wir erwarten in diesem Jahr eine gute Ernte.

Este año esperamos una buena cosecha.

Und den Greifvögeln, die sie erwarten.

Y a las aves rapaces que esperan.

Todes - das erwarten Sie von Helden.

muerte, eso es lo que esperas que hagan los héroes.

Tom kann es kaum erwarten loszulegen.

Tom se muere por empezar.

Wir sehen das, was wir erwarten.

- Vemos lo que queremos ver.
- Vemos lo que esperamos ver.

Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.

Estamos esperando la publicación de su libro.

Maria und Johanna erwarten beide Zwillinge.

Tanto María como Johanna esperan gemelos.

Tom und Mary erwarten ein Baby.

- Tom y Mary esperan un bebé.
- Tom y Mary están esperando un bebé.

Ich kann die Kälte kaum erwarten.

Estoy deseando que llegue el frío.

Ich konnte kaum den Sonnenaufgang erwarten.

Apenas podía esperar el amanecer.

- Ich kann es kaum erwarten, sie kennenzulernen.
- Ich kann es kaum erwarten, sie zu treffen.

Estoy ansioso de conocerla.

Wir erwarten fast, dass Künstler kämpfen müssen.

Casi damos por hecho que un artista se las ve difíciles.

Was können wir von archäologischen Ausgrabungen erwarten?

¿Qué podemos esperar para hacer excavaciones arqueológicas?

Das erwarten die Briten von ihrer Königin.

Es lo que los británicos esperan de su reina.

Du kannst nicht viel von ihm erwarten.

No se puede esperar mucho de él.

Wir erwarten, dass er uns helfen wird.

Esperamos que nos ayude.

Du kannst nicht mehr als das erwarten.

No puedes esperar más que eso.

Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten.

Te estaré esperando en mi cuarto.

Wir erwarten ihn morgen um zehn Uhr.

Lo esperamos mañana a las diez.

Bei ihrer Expedition sind Probleme zu erwarten.

Se prevén problemas con relación a su expedición.

Seine Eltern erwarten zu viel von ihm.

Sus padres esperan demasiado de él.

Ich werde dich am üblichen Ort erwarten.

Te estaré esperando en el sitio de siempre.

Wider Erwarten traf die gestrige Wettervorhersage zu.

Inesperadamente, el pronóstico del tiempo se cumplió ayer.

Tom konnte es kaum erwarten, Maria kennenzulernen.

Tom se moría por conocer a Mary.

Aber es gibt ein Problem. Rundschwanzsperber erwarten sie.

Pero hay un problema. Los gavilanes de Cooper saben que vendrán.

Erwarten Sie nicht, im Fernsehen ausgestrahlt zu werden.

No espere ser transmitido por televisión.

Tom tut nicht immer das, was andere erwarten.

Tom no siempre hace lo que otros esperan.

Morgen erwarten wir unbeständiges Wetter mit möglichen Niederschlägen.

Mañana esperamos tiempo inestable con probables precipitaciones.

Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.

Uno no puede esperarse todo de los colegios.

Aber Wissenschaftler erwarten dass diese Nummer steigen wird.

esperan que ese numero se eleve,

Wir erwarten dieses Jahr einen sehr kalten Winter.

Esperamos un invierno muy frío este año.

Er kann es nicht erwarten, da zu sein.

Él no puede esperar, estar allá

Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.

Este año esperamos una buena cosecha.

Meine Eltern erwarten von mir, dass ich studiere.

Mis padres esperan de mí que estudie.

- Meine Eltern erwarten von mir, dass ich auf die Universität gehe.
- Meine Eltern erwarten von mir, dass ich studiere.

Mis padres esperan que vaya a la universidad.

- Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.
- Dieses Jahr wird eine gute Ernte erwartet.
- Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.
- Wir erwarten in diesem Jahr eine gute Ernte.

- Este año esperamos una buena cosecha.
- Este año se espera una buena cosecha.
- Se espera una buena cosecha este año.

Seine soldatische Art wider Erwarten den portugiesischen Prinzregenten besiegte.

contra las expectativas, su actitud militar ganó al príncipe regente de Portugal.

Ich wäre verrückt, wenn ich so etwas erwarten würde.

Tendría que estar loco para esperar semejante cosa.

Dieses Buch ist wider Erwarten einfach zu lesen, nicht?

Es sorprendente, al final, este libro resultó ser fácil de leer, ¿cierto?

- Erwarten Sie jemanden?
- Erwartest du jemanden?
- Erwartet ihr jemanden?

¿Estás esperando a alguien?

Erwarten Sie von mir keine Hilfe, außer im Notfall.

No busques mi ayuda excepto en caso de emergencia.

Als durch die spezifische Schutzwirkung zu erwarten gewesen wäre,

que podía predecirse con base en su efecto protector específico,

Ich kann es kaum erwarten, deine Stimme hören, Tom.

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

Wer Dornen sät, soll nicht erwarten, Rosen zu ernten.

Quienquiera que siembra espinas, no debería esperar recoger rosas.

...während wir das Außergewöhnliche... ...in 72 Dangerous Animals: Asia erwarten.

mientras contamos a los extraordinarios 72 animales peligrosos: Asia. Subtítulos: Eiren Suárez

Das ist es, was die Briten von ihrer Königin erwarten.

Es lo que los británicos esperan de su reina.

Man wird von dir erwarten, dass du mit Tom tanzt.

Se esperará que bailes con Tom.

Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.

No puedo esperar para salir de vacaciones.

Du kannst Tom nicht schlagen und erwarten, dass er nicht zurückschlägt.

No puedes pegar a Tom y esperar que él no te devuelva el golpe.

- Tom wird kaum mit uns rechnen.
- Tom wird uns nicht erwarten.

Tom no nos esperará.

Einige Momente sind beängstigend Sie wissen nicht, was Sie erwarten sollen,

algunos momentos son de miedo porque no sabes qué esperar,

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

¡No puedes esperar de mí que yo siempre piense en todo!

Das Leben beginnt dann, wenn wir bestimmen, was wir von ihm erwarten.

La vida comienza cuando determinamos que es lo que esperamos de ella.

Die angekündigte ökologische Katastrophe wird möglicherweise früher kommen, als wir alle sie erwarten.

La catástrofe ecológica anunciada probablemente venga más pronto de lo que todos nosotros esperamos.

Du kannst nicht erwarten, besser im Französischen zu werden, wenn du nicht lernst.

No puedes esperar mejorar en francés si no estudias.

- Erwartet nicht zu viel von ihm.
- Erwarten Sie nicht zu viel von ihm.

No esperen demasiado de él.

Man kann es kaum erwarten, morgens aufzustehen, da es so viel zu tun gibt,

Ansiaba levantarme por la mañana, porque hay mucho que hacer

Er kennt sich, wie von einem Fachmann zu erwarten, in dem Gebiet gut aus.

Como se puede esperar de un experto, está versado en la materia.