Translation of "Drinnen" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Drinnen" in a sentence and their spanish translations:

Sie sind drinnen.

Están dentro.

Tom war drinnen.

Tom estaba adentro.

Tom wartete drinnen.

Tom esperó adentro.

Wir frühstücken drinnen.

Desayunamos dentro.

- Sie ging nach drinnen.
- Sie ist nach drinnen gegangen.

Ella se fue adentro.

- Ist seine Mutter dort drinnen?
- Ist ihre Mutter dort drinnen?

¿Está su madre ahí arriba?

Ist es drinnen wärmer?

¿Hace más calor adentro?

Was ist da drinnen?

¿Qué hay ahí?

Tom ist da drinnen.

Tom está allí.

Drinnen ist es dunkel.

Dentro está oscuro.

Tom ist schon drinnen.

Tom ya está adentro.

Es ist niemand drinnen.

No hay nadie dentro.

- Ich warte hier drinnen auf dich.
- Ich warte drinnen auf dich.

- Les espero aquí dentro.
- Te espero dentro.

- Hier drinnen ist es sehr dunkel.
- Hier drinnen ist es stockfinster.

De verdad está oscuro aquí dentro.

Es ist heiß hier drinnen.

- Hace calor aquí.
- Hace calor aquí adentro.

Ist dein Vater dort drinnen?

- ¿Tu padre está ahí adentro?
- ¿Está tu papá adentro?

Ist seine Mutter dort drinnen?

¿Está su madre ahí arriba?

Was ist hier drinnen passiert?

¿Qué ha pasado ahí dentro?

Personen länger drinnen zu haben,

teniendo a la gente en un refugio,

Tom ging zurück nach drinnen.

Tom volvió adentro.

Tom wartet drinnen auf dich.

Tom te está esperando adentro.

Das war drinnen zu heiß...

Adentro hacía demasiado calor.

Es war so laut da drinnen.

Hacía tanto ruido ahí.

- Wir sind drin.
- Wir sind drinnen.

Estamos adentro.

Hier drinnen muss man leise sprechen.

Aquí dentro se tiene que hablar en voz baja.

Sie sollten eigentlich nicht hier drinnen sein.

No se supone que estés aquí.

Was zum Henker treiben Sie hier drinnen?

¿Qué demonios haces aquí?

Hier drinnen sind wir sicher, oder nicht?

Estamos seguros aquí, ¿cierto?

Ich habe die Vogelspinne da drinnen wohl gefunden.

Supongo que encontré la tarántula.

Ich glaube, dass ein Mann dort drinnen ist.

Creo que hay un hombre ahí dentro.

Ich würde lieber rausgehen statt drinnen zu bleiben.

Preferiría salir que quedarme adentro.

Trink alles aus, so dass nichts drinnen bleibt.

Bébete todo, tal que no quede nada dentro.

Wenn sie drinnen liegen, füllt man es wieder auf.

Una vez que están dentro, hay que rellenarla.

Das Wetter war zu schön, um drinnen zu bleiben.

El clima estaba muy bueno para quedarse dentro.

Was für ein Mistwetter heute! Ich bleib schön drinnen.

¡Qué clima de mierda hace hoy! Mejor me quedo adentro.

Du solltest mehr Zeit draußen verbringen und weniger drinnen.

Deberías pasar más tiempo fuera y menos tiempo dentro.

- Tom ist da drinnen.
- Tom ist hier.
- Tom ist da.

Tom está aquí.

- Vielleicht bleibst du besser drinnen.
- Vielleicht bleibst du besser im Haus.

Quizá prefieras quedarte dentro.

Drinnen scholt ich mich ob der Schüchternheit und Scham, die ich empfand.

Por dentro me reprochaba la timidez y vergüenza que sentía.

Ich habe mein Testobjekt damit eingesprüht, sowohl drinnen als auch draußen, von einem Meter entfernt.

Rocié a mi sujeto con el, tanto adentro como afuera desde 3 pies de distancia.

Nachdem ich aus dem Hause gegangen war, stellte ich fest, dass ich den Schlüssel drinnen gelassen hatte.

Después de salir de casa me di cuenta de que me dejé la llave dentro de la vivienda.

Was sind das für Eltern, die ihr Kind unbeaufsichtigt im Wagen vor der Schenke lassen, während sie sich selbst drinnen einen bechern?

¿Qué tipo de padre dejaría a su hijo desatendido en el coche fuera del pub, mientras ellos están dentro bebiendo?

Die junge Königin fragt den König entrüstet: „Sie haben soeben ihre Ex-Frau da draußen aufhängen lassen... aber warum?“ — „Weil es hier drinnen keinen Haken gibt“

La joven reina le preguntó indignada al rey: "Usted acaba de colgar a su ex-esposa allá afuera... pero por qué?" - "Porque no hay ganchos aquí dentro."

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.

Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.

- Neben dem Hund ist das Buch der beste Freund des Menschen. Im Hund ist es zu dunkel zum Lesen.
- Bis auf den Hund ist das Buch des Menschen bester Freund. Drinnen im Hund ist es zu dunkel zum Lesen.

- Fuera de un perro, un libro es el mejor amigo del hombre. Dentro de un perro está demasiado oscuro para leer.
- Después del perro, el libro es el mejor amigo del hombre. Dentro de un perro está demasiado oscuro para leer.