Translation of "Übung" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Übung" in a sentence and their spanish translations:

Das erfordert Übung.

Esto requiere práctica.

Übung stärkt den Körper.

El ejercicio fortalece tu cuerpo.

Dies ist keine Übung.

- Esto no es un taladro.
- Esto no es un ejercicio.

Übung macht den Meister.

La práctica hace al maestro.

Ich brauche mehr Übung.

Necesito más práctica.

Übung ist der beste Schulmeister.

La práctica es la mejor maestra.

Das ist eine gute Übung.

Es un buen ejercicio.

Es fehlt ihr an Übung.

Le falta práctica.

Das ist eine einfache Übung.

Este es un ejercicio simple.

Schwimmen ist eine gute Übung.

- Nadar es un buen ejercicio.
- Nadar es buen ejercicio.
- La natación es un buen ejercicio.

Übung zahlt sich immer aus.

La práctica siempre vale la pena.

Es fehlt mir etwas an Übung.

Me falta algo de práctica.

Diese Übung ist gut für die Bauchmuskeln.

Ese ejercicio es bueno para los músculos abdominales.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Me falta práctica.

Übung ist der Weg zu einem großartigen Instrument.

La práctica es el camino hacia un gran instrumento.

Virtuosität erfordert jahrelange, tägliche Übung vom Kindesalter an.

El virtuosismo exige años de práctica cotidiana desde la niñez.

Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.

Se necesita mucha práctica para dominar una lengua extranjera.

Eine mäßige Übung ist notwendig für eine gute Gesundheit.

El ejercicio moderado es necesario para tener buena salud.

Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 aus.

El profesor omitió el ejercicio de la página 21.

Als ich Robyns Übung selbst zum ersten Mal machte,

La primera vez que lo hice, cuando escuché que Robyn hacía esto,

Übung ist die einzige Methode, um eine Fremdsprache zu meistern.

La práctica es el único método que hay para dominar una lengua extranjera.

Wir haben die Macht der Übung und die Bedeutung des Zwerchfells.

el poder de la práctica y la importancia del diafragma.

Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 des Buches aus.

El profesor omitió el ejercicio de la página 21 del libro.

- Übung macht den Meister.
- Man wird ein Schmied, indem man schmiedet.

Se hace camino al andar.

- Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
- Übung macht den Meister.

- La práctica hace al maestro.
- Machacando se aprende el oficio.

Ich wollte mit meinem Fahrrad fahren, aber ich bin aus der Übung.

Quería andar en bicicleta, pero perdí la práctica.

- Übung macht den Meister.
- Die Praxis macht den Meister.
- Praxis macht den Meister.

El ejercicio hace maestro.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Me falta práctica.

Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr kann der Unterrichtende die Schüler zum Sprechen anregen.

Al texto le sigue un ejercicio. Con este, el instructor puede incentivar a los alumnos a hablar.

Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr soll der Unterrichtende die Schüler zum Sprechen anregen.

Al texto le sigue un ejercicio. Con este, el instructor debe incentivar a los alumnos a hablar.

Lösen einer taktischen Übung, Verstehen eines schwierigen Endes, Verfolgen eines Live-Spiels und Versuchen, die zu spielenden Züge zu "erraten". Das alles macht Spaß.

Resolver un ejercicio táctico, comprender un final difícil, seguir un juego en vivo y tratar de "adivinar" los movimientos que se jugarán. Todo esto es divertido.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte