Translation of "Fehlt" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Fehlt" in a sentence and their spanish translations:

- Keine fehlt.
- Es fehlt keine.

No falta ninguna.

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

Falta una página.

Wer fehlt?

¿Quién está ausente?

Was fehlt?

¿Qué falta?

Tom fehlt.

Falta Tomás.

Jemand fehlt.

Falta alguien.

Keine fehlt.

No falta ninguna.

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

Falta un tenedor.

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.

Falta una página.

- Es fehlt nichts.
- Es fehlt an nichts.

- No falta nada.
- Nada falta.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Me falta práctica.

- Es fehlt ein Messer.
- Da fehlt ein Messer.

Falta un cuchillo.

- Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.
- Ihr fehlt der Hausverstand.

- Ella carece de sentido común.
- A ella le falta sentido común.

- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

Falta una página.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Me falta práctica.

Sie fehlt krankheitshalber.

Ella está ausente por motivos de salud.

Mir fehlt Geld.

Me falta plata.

Es fehlt etwas.

Falta algo.

Er fehlt krankheitshalber.

Está ausente por enfermedad.

Mein Gepäck fehlt.

Mi equipaje se perdió.

Es fehlt nichts.

Nada falta.

Fehlt heute irgendwer?

¿Hay alguien ausente hoy?

Ihm fehlt Disziplin.

Le hace falta disciplina.

Der Punkt fehlt.

Falta el punto.

Etwas fehlt anscheinend.

Parece que falta algo.

Eine Gabel fehlt.

Falta un tenedor.

Warum fehlt Tom?

- ¿Por qué Tom falta?
- ¿Por qué Tom está ausente?

Dem fehlt Wasser.

A esto le falta agua.

- Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.
- Es fehlt ihm an Hausverstand.

Le falta sentido común.

- Ohne Esperanto fehlt dir was.
- Ohne Esperanto fehlt dir etwas.

Sin el esperanto, algo te falta.

- Es fehlt Tom an Motivation.
- Es fehlt Tom an Antrieb.

A Tomás le falta motivación.

Es fehlt eine Seite.

Falta una página.

Mir fehlt ein Buch!

¡Me falta un libro!

Maria fehlt gesunder Menschenverstand.

A Mary le falta sentido común.

Mir fehlt eine Socke.

Me falta un calcetín.

Er fehlt mir einfach.

Sencillamente lo extraño.

Es fehlt ein Löffel.

Falta una cuchara.

Es fehlt an nichts.

- No falta nada.
- Nada falta.

Maria fehlt ein Zahn.

A María le falta un diente.

Es fehlt eine Gabel.

Falta un tenedor.

Hier fehlt eine Serviette.

Aquí falta una servilleta.

Mir fehlt ein Knopf.

Me falta un botón.

Ein Karton fehlt noch.

Todavía falta una caja.

Da fehlt eine Seite.

Falta una página.

Ihnen fehlt Video-Content,

carecen de contenido de video

- Tom fehlt oft in der Schule.
- Tom fehlt oft im Unterricht.

- Tom falta mucho a clase.
- Tom se ausenta a menudo de la escuela.
- Tom hace novillos frecuentemente.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

Falta el punto al final de la oración.

- An deinem Hemd fehlt ein Knopf.
- An Ihrem Hemd fehlt ein Knopf.

Tu camisa ha perdido un botón.

Wenn die Passion fehlt, fehlt alles. Ohne Leidenschaft ist nichts zu erreichen.

Si la pasión falta, todo falta. Sin pasión no se consigue nada.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

Falta el punto al final de la oración.

Es fehlt Tom an Selbstvertrauen.

A Tom le falta confianza en sí mismo.

Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.

Carece de sentido común.

Es fehlt mir an Geduld.

Me falta paciencia.

Tom fehlt es an Einfühlungsvermögen.

A Tom le falta empatía.

Es fehlt ihm an Selbstvertrauen.

Le falta confianza.

Es fehlt ihr an Selbstvertrauen.

- Le falta confianza.
- A ella le falta confianza.

Es fehlt dir an Einbildungskraft.

Te falta imaginación.

Ihre Familie fehlt ihr sehr.

Ella añora mucho a su familia.

Heute fehlt mir die Inspiration.

Hoy me falta inspiración.

Uns fehlt es an nichts.

- No nos falta de nada.
- No nos falta nada.

Tom fehlt seine Mutter sehr.

Tom extraña mucho a su madre.

Es fehlt ihr an Übung.

Le falta práctica.

Was ihm fehlt, ist Mut.

Lo que le falta es coraje.

Ihm fehlt es an Motivation.

A él le falta motivación.

Zum Glück fehlt mir nichts.

Por suerte no me falta de nada.

Den Politikern fehlt die Vorbereitung.

Los políticos carecen de preparación.

Vielleicht fehlt mir die Erfahrung.

Quizá me falte experiencia.

Es fehlt Tom an Motivation.

A Tomás le falta motivación.

Sonst fehlt ihnen die grundlegende Unterstützung.

Si no, se quedan sin un apoyo fundamental.

Er fehlt manchmal in der Schule.

A veces falta a la escuela.

Ihm fehlt es an gesundem Menschenverstand.

Carece de sentido común.

Seiner Familie fehlt es an nichts.

A su familia no le falta nada.

- Sie vermisst ihn.
- Er fehlt ihr.

Ella le echa de menos.

- Ich vermisse ihn.
- Er fehlt mir.

- Le echo de menos.
- Lo extraño.