Translation of "Wolke" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Wolke" in a sentence and their russian translations:

- Die Wolke war pechschwarz.
- Die Wolke war schwarz wie Pech.

Туча была черной как смоль.

Die Wolke ist grau.

Облако серое.

- Es ist keine Wolke am Himmel.
- Am Himmel ist keine einzige Wolke.
- Es gibt keine Wolke am Himmel.

На небе ни облачка.

- Es ist keine Wolke am Himmel.
- Es ist nicht eine Wolke am Himmel.
- Am Himmel ist keine einzige Wolke.
- Nicht eine einzige Wolke ist am Himmel.

На небе ни облачка.

- Es ist keine Wolke am Himmel.
- Es gibt keine Wolke am Himmel.

На небе ни облачка.

- Es ist keine Wolke am Himmel.
- Am Himmel ist keine einzige Wolke.

На небе ни облачка.

- Nicht eine einzige Wolke war am Himmel.
- Es stand nicht eine Wolke am Himmel.
- Es war nicht eine Wolke am Himmel.
- Es war keine Wolke am Himmel.

На небе не было ни облачка.

Eine Wolke ist kondensierter Wasserdampf.

Облако - это сгущенный пар.

Welche Farbe hat die Wolke?

Какого цвета облако?

Am Himmel war keine Wolke.

На небе не было ни облака.

Die große Wolke ist schwarz.

Большое облако - чёрное.

- Es ist keine Wolke am Himmel.
- Nicht eine einzige Wolke ist am Himmel.

На небе ни облачка.

- Es ist keine Wolke am Himmel.
- Es ist nicht eine Wolke am Himmel.

На небе ни облачка.

Aber noch über die Oort-Wolke

но про облако Оорта еще

Eine Wolke schwebte über den Himmel.

По небу плыло облако.

Die Sonne verschwand hinter einer Wolke.

Солнце исчезло за облаком.

Aus der Wolke strömt der Regen.

Из облака идёт проливной дождь.

Es war keine Wolke zu sehen.

Не было видно ни облачка.

Lebst du denn auf einer Wolke?

Ты что, на облаке живёшь?

Diese Wolke sieht nach Regen aus.

- Эта туча дождевая.
- Эта туча сулит дождь.

Diese Wolke sieht wie China aus.

Это облако похоже на Китай.

Es ist keine Wolke am Himmel.

На небе ни облачка.

Und wenn diese Wolke das Sonnensystem bedeckt

и если это облако покрывает солнечную систему

Kometen bewegen sich in der Oort-Wolke

Кометы бродят в облаке Оорта

Diese Wolke hat die Form eines Fisches.

Это облако по форме как рыба.

Nicht eine einzige Wolke ist am Himmel.

На небе ни облачка.

Nicht eine einzige Wolke war am Himmel.

- На небе не было ни облачка.
- На небе не было ни тучки.

Schau mal auf die Wolke dort drüben.

Посмотри-ка на облако там.

Diese Wolke ähneln ein wenig einem Eichhörnchen.

Это облако выглядит немного как белка.

Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären.

Облако имело форму медведя.

- Der Himmel war wolkenlos.
- Es stand nicht eine Wolke am Himmel.
- Es war nicht eine Wolke am Himmel.

- На небе не было ни облака.
- На небе не было ни облачка.

Nur noch 300 Jahre bis zur Oort-Wolke

Всего 300 лет, чтобы достичь облака Оорта

Die radioaktive Wolke machte an der Grenze Halt.

Радиоактивное облако остановилось на границе.

Und wir haben gut verstanden, was ist diese Wolke?

И мы хорошо поняли, что это за облако?

Wenn sich alle Kometen in der Oort-Wolke befinden

если все кометы находятся в облаке Оорта

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte die Insel einer Wolke.

Издалека остров был похож на облако.

Die radioaktive Wolke ist vor der Grenze stehen geblieben.

Радиоактивное облако остановилось на границе.

- Der Mond kam hinter der Wolke hervor.
- Der Mond trat hinter der Wolke hervor.
- Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

Из-за облака показалась луна.

- Auf Regen folgt Sonnenschein.
- Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein.

- Нет худа без добра.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

- Ich schwebe im siebten Himmel.
- Ich schwebe auf Wolke sieben.

- Я на седьмом небе от счастья.
- Я на седьмом небе.

Die Oort-Wolke ist also keine Struktur, die das Sonnensystem schützt

поэтому облако Оорта не является структурой, которая защищает солнечную систему

Sehen Sie dort die Wolke, welche die Form eines Kamels hat?

Вы видите облако в форме верблюда?

- Durch das Raue zu den Sternen.
- Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein.

- Через тернии - к звёздам.
- Через тернии к звёздам.

Das Boot glitt auf dem Wasser wie eine Wolke durch die Luft.

Лодка скользила по воде, словно облако по воздуху.

„Die Wolke sieht irgendwie wie Zuckerwatte aus. Gustiös!“ – „Hast du Hunger, Tom?“

«Облако чем-то похоже на сахарную вату. Вкуснятина!» — «Хочешь есть, Том?»

Aotearoa - ist der Name des Maori aus Neuseeland. Übersetzt als "Land der langen weißen Wolke."

Aotearoa - название Новой Зеландии на языке маори. Переводится как "страна длинного белого облака".