Translation of "Wilde" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Wilde" in a sentence and their russian translations:

Wilde,

дикари,

Besonders wilde Wesen.

Особенно диким животным.

Das sind Wilde.

- Это дикари.
- Они дикари.

- Wilde Tiere leben im Dschungel.
- Im Dschungel leben wilde Tiere.

- Дикие животные живут в джунглях.
- Дикие звери живут в джунглях.

Ich beobachte wilde Vögel.

Я наблюдаю за дикими птицами.

Im Wald leben wilde Tiere.

В лесу живут дикие звери.

Wilde Tiere leben im Dschungel.

- Дикие животные живут в джунглях.
- Дикие звери живут в джунглях.

Er weiß viel über wilde Tiere.

Он много знает о диких животных.

Wilde Tiere liefen auf dem Grasland umher.

Дикие животные бродили по равнине.

Gibt es in Deutschland noch wilde Bären?

- В Германии ещё есть дикие медведи?
- В Германии ещё водятся дикие медведи?

Im Wald kann man wilde Kaninchen sehen.

В лесу можно увидеть дикого кролика.

Ich bin eine wilde Frau, eine rebellische Sängerin.

Я дикарка, певица-мятежница, посредник.

Im Wald kann man auf wilde Hasen treffen.

В этом лесу можно встретить диких зайцев.

Zahme Vögel träumen von Freiheit. Wilde Vögel fliegen!

Ручные птицы мечтают о свободе. Дикие птицы летают!

Es gibt viele wilde Tiere in diesem Gebiet.

В этих краях полно диких животных.

- Wilde Tiere nicht füttern!
- Füttere keine wilden Tiere!

Не кормите диких животных.

Er hat mir gezeigt, wie wertvoll wilde Orte sind.

Она научила меня по-настоящему ценить дикую природу.

Es gibt immer noch einige wilde Stämme auf dieser Insel.

- На этом острове всё ещё есть дикие племена.
- На этом острове всё ещё живёт несколько диких племён.

Die Jäger fingen das wilde Tier mit einem starken Seilnetz.

Охотники поймали дикого зверя с помощью сети из крепкой верёвки.

Oscar Wilde schrieb das Buch "Der selbstsüchtige Riese" im Jahr 1888.

Оскар Уайльд написал сказку «Великан-эгоист» в 1888 году.

Überall auf der Welt werden wilde Tiere immer kreativer darin, an Nahrung zu gelangen.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

- Gibt es in Deutschland noch wilde Bären?
- Gibt es in Deutschland noch wildlebende Bären?

- В Германии ещё есть дикие медведи?
- В Германии ещё водятся дикие медведи?
- В Германии всё ещё водятся дикие медведи?

Oscar Wilde hat einmal gesagt: „Verschiebe nicht auf morgen, was am Tag danach du kannst besorgen.“

Оскар Уайльд как-то сказал: "Не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра".

Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet, und niemand hätte die Gewalt gehemmet.

Её гнев захлестнул нас как дикий потоп и затопил нас пенною водою, и никто эту стихию не смог бы унять.

Das postkommunistische Sozialsystem des heutigen Russlands ist der gleiche wilde Kapitalismus, der schon seine Masken des Humanismus und der universellen Werte abgeworfen hat.

Посткоммунистический общественный строй нынешней России - это тот же дикий капитализм, но уже сбросивший маску гуманизма и общечеловеческих ценностей.