Translation of "Steckt" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Steckt" in a sentence and their japanese translations:

Er steckt in Schwierigkeiten.

彼は困っている。

Gott steckt im Detail.

神は細部に宿る。

Das Lachen steckt an.

笑いは移る。

Er steckt jetzt in Schwierigkeiten.

彼は今困っている。

Jane steckt in ernsten Schwierigkeiten.

ジェーンは大変困っている。

- Enthusiasmus steckt an.
- Enthusiasmus ist ansteckend.

熱意は移る。

Unser Land steckt in einer Krise.

わが国は危機に陥っている。

Und steckt die Giftzähne durch den Handschuh.

頭を持ち 牙を手袋に貫通させる

Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen.

宇宙科学はまだその緒についたばかりである。

Es steckt kein Fünkchen Ehrlichkeit in ihm.

彼には正直のかけらもない。

Der Lehrer steckt in alles seine Nase.

先生は何かと言うと人のことに口出しする。

Ich weiß, warum Tom in Schwierigkeiten steckt.

何故トムが困っているか知っている。

Und steckt die Giftzähne durch den Handschuh hinein.

頭を持ち 牙を手袋に貫通させる

Und steckt die Giftzähne durch den Latex-Handschuh

頭を持ち 牙を手袋に貫通させる

- Er steckt in Schwierigkeiten.
- Er ist in Schwierigkeiten.

彼は困っている。

„Der Schlüssel steckt im Schloss“, fügte er hinzu.

- 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
- 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。

Meine Mutter steckt ihre Nase immer in meine Privatangelegenheiten.

母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。

In Ihnen drin steckt der Schlüssel zur entspannten, selbstbewussten Kraft.

皆さんの中にある何かが リラックスし 自信をつけるためのカギです

- Tom steckt tief in Schwierigkeiten.
- Tom hat eine Menge Ärger.

トムはとても困った状況に陥っている。

- Was ist die Ursache?
- Was ist der Grund?
- Was steckt dahinter?

- 何が原因ですか。
- 何がその原因だ?

Tom wird es nicht zugeben, doch er steckt in ernsten Schwierigkeiten.

トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。

Nur eine einzige Person steckt wahrscheinlich 12 bis 18 weitere an.

感染者一人に対して12人から18人まで感染を広げてしまいます。

Man macht sich nicht über jemand lustig, der in Schwierigkeiten steckt.

困っている人を笑うな。

- Ich frage mich, wo er sich versteckt.
- Ich würde gerne wissen, wo er steckt.

あいつどこに雲隠れしたのかな。

- Die japanische Wirtschaft ist in einer Rezession.
- Die japanische Wirtschaft steckt in einer Rezession.

日本経済は不況である。

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum ist voller Rätsel.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.

宇宙は神秘に満ちている。

- Die Firma gibt viel Geld für Werbung aus.
- Die Firma steckt viel Geld in Werbung.

- その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
- その会社は広告にたくさんお金をかけている。
- その会社は宣伝に多くを費やしている。

Wie viel Zeit und Energie steckt ihr in Projekte, für die ihr kein Geld bekommt?

お金がもらえないプロジェクトにどれだけの時間と労力をつぎ込みますか。

Diese Bankangestellten scheinen in letzter Zeit so höflich unverschämt. Ich frage mich, was dahinter steckt.

最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。

Alles, was nichts mit dem Unterricht zu tun hat, das steckt bitte in die Tasche!

授業に関係のないものは鞄の中にしまってください。

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

宇宙は神秘に満ちている。

Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?

さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。