Translation of "Steckt" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Steckt" in a sentence and their italian translations:

Es steckt fest.

- È bloccato.
- È bloccata.
- È inceppato.
- È inceppata.
- È impantanato.
- È impantanata.

Da steckt etwas dahinter.

Qui gatta ci cova.

Gott steckt im Detail.

Dio è nel dettaglio.

Das Lachen steckt an.

La risata contagia.

Tom steckt in großen Schwierigkeiten.

Tom è nei guai fino al collo.

Sie steckt in großen Schwierigkeiten.

- È in grossi guai.
- Lei è in grossi guai.

Tom steckt in ernsten Schwierigkeiten.

Tom è in guai seri.

Jane steckt in ernsten Schwierigkeiten.

Jane è in guai seri.

Tom steckt in einer Zwickmühle.

Tom affronta un dilemma.

Man steckt sich leicht an.

È facile infettarsi.

Tom steckt in der Vergangenheit fest.

Tom è bloccato nel passato.

- Enthusiasmus steckt an.
- Enthusiasmus ist ansteckend.

L'entusiasmo è contagioso.

Sie steckt gerade in einer Mittlebenskrise.

- Sta attraversando una crisi di mezza età.
- Lei sta attraversando una crisi di mezza età.

- Er steckt in großen Schwierigkeiten.
- Er steckt arg in der Klemme.
- Er ist schwer in Bedrängnis.

- È in grossi guai.
- Lui è in grossi guai.

Und steckt die Giftzähne durch den Handschuh.

spingi le zanne attraverso il guanto,

Sie steckt bis zum Hals in Schulden.

- È nei debiti fino al collo.
- Lei è nei debiti fino al collo.

Tom weiß, dass er in Schwierigkeiten steckt.

Tom sa che è nei guai.

Tom steckt bis zum Hals in Schulden.

Tom è nei debiti fino al collo.

Und ich so: "Kommt schon, steckt es weg."

E penso: "Dai, devi riprenderti."

Und steckt die Giftzähne durch den Handschuh hinein.

e infilo le zanne nel guanto,

Und steckt die Giftzähne durch den Latex-Handschuh

e gli infilo le zanne nel guanto,

- Tom ist in Schwierigkeiten.
- Tom steckt in Schwierigkeiten.

Tom è nei guai.

- Er steckt in Schwierigkeiten.
- Er ist in Schwierigkeiten.

È nei problemi.

Lass mal das Sprachengenie raus, das in dir steckt!

Fai uscire la poliglotta che c'è in te!

Ich frage mich, wo meine Uhr schon wieder steckt.

Mi domando dove possa essere di nuovo sparito il mio orologio.

Sie steckt in den Blättern, Blüten und Samen vieler Pflanzenarten

Si trova nelle foglie, nei fiori e nei semi di molte piante,

- Tom steckt tief in Schwierigkeiten.
- Tom hat eine Menge Ärger.

Tom ha molti guai.

- Das Leben steckt voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

- La vita è piena di misteri.
- La vita è piena di enigmi.

Tom wird es nicht zugeben, doch er steckt in ernsten Schwierigkeiten.

- Tom non lo ammetterà, ma è in guai seri.
- Tom non lo ammetterà, però è in guai seri.

Die Wirtschaft steckt in einer Krise, und tatsächlich ist der Konsum geschrumpft.

L'economia è in crisi, infatti sono diminuiti i consumi.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum ist voller Rätsel.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.

Lo spazio è pieno di misteri.

Diese Bankangestellten scheinen in letzter Zeit so höflich unverschämt. Ich frage mich, was dahinter steckt.

I dipendenti della banca sembrano così educatamente insolenti ultimamente. Mi chiedo che cosa ci sia dietro.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

Lo spazio è pieno di misteri.

Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?

Per un momento ha avuto sul viso uno strano sorriso. Che cosa pensi, che cosa si nasconde dietro quel sorriso?

Der Kolibri steckt seinen langen spitzen Schnabel in die Blüte und saugt mit seiner sehr langen Zunge den Nektar heraus.

Il colibrì introduce il lungo becco appuntito nel fiore e ne aspira il nettare con la lunghissima lingua.