Translation of "Steckt" in English

0.010 sec.

Examples of using "Steckt" in a sentence and their english translations:

Wer steckt dahinter?

What's the cause?

Es steckt fest.

It's stuck.

- Steckt der Stecker in der Steckdose?
- Steckt der Stecker?

Is the power cord plugged into a power outlet?

Der Reißverschluss steckt fest.

- The zipper is stuck.
- The zipper's stuck.

Er steckt in Schwierigkeiten.

He is in trouble.

Gott steckt im Detail.

God is in the detail.

Er steckt voller Potential.

He is full of potential.

Tom steckt voller Überraschungen.

Tom is full of surprises.

Das Lachen steckt an.

Laughter is infectious.

Da steckt Tom dahinter.

Tom is behind this.

Sie steckt voller Potential.

She is full of potential.

Tom steckt voller Leben.

Tom is full of life.

Toms Lächeln steckt an.

Tom has a contagious smile.

Tom steckt in Schwierigkeiten.

Tom is in trouble.

Der Schlüssel steckt fest.

The key is stuck.

Der Teufel steckt im Detail.

The devil is in the details.

Er steckt jetzt in Schwierigkeiten.

He is in trouble now.

Tom steckt in großen Schwierigkeiten.

- Tom is in deep trouble.
- Tom is in big trouble.

Sie steckt in großen Schwierigkeiten.

She's in big trouble.

Er steckt in großen Schwierigkeiten.

- He is in great trouble.
- He's in big trouble.

Das Leben steckt voller Geheimnisse.

- Life is full of mysteries.
- Life is full of secrets.

Er steckt noch voller Leben!

There's life in the old boy yet!

Dieses Schloss steckt voller Geheimgänge.

This castle is full of secret passageways.

Sie steckt in ernsten Schwierigkeiten.

She's in serious trouble.

Sie steckt tief in Schulden.

She's deep in debt.

Oooh, jemand steckt in Schwierigkeiten!

Oooh, somebody's in trouble!

Tom steckt tief in Schwierigkeiten.

Tom is in a lot of trouble.

Tom steckt in einem Stau.

Tom got stuck in a traffic jam.

Jane steckt in ernsthaften Schwierigkeiten.

Jane is in serious trouble.

Der Wald steckt voller Leben.

The forest is teeming with life.

Tom steckt im Verkehr fest.

Tom is stuck in traffic.

Tom steckt in ernsten Schwierigkeiten.

Tom is in serious trouble.

Tom steckt in der Patsche.

Tom is in real trouble.

Jane steckt in ernsten Schwierigkeiten.

Jane is in serious trouble.

Tom steckt anscheinend in Lebensmittelnöten.

Tom seems to be hard up for food.

Tom steckt in einer Zwickmühle.

Tom faces a dilemma.

Man steckt sich leicht an.

It's easy to get infected.

steckt und irgendwie auch liebenswert ist.

steckt und irgendwie auch liebenswert ist.

Tom steckt in der Vergangenheit fest.

Tom is stuck in the past.

- Enthusiasmus steckt an.
- Enthusiasmus ist ansteckend.

Enthusiasm is contagious.

Tom steckt fest in der Vergangenheit.

Tom is stuck in the past.

Steckt Tom schon wieder in Schwierigkeiten?

Is Tom in trouble again?

Mir steckt ein Dorn im Finger.

I have a thorn in my finger.

Ob er wohl in Schwierigkeiten steckt?

Do you think he's in trouble?

In mir steckt eine 23-Jährige.

Because there's a 23-year-old inside me.

Unser Land steckt in einer Krise.

Our country is in a crisis.

Sie steckt gerade in einer Mittlebenskrise.

She's going through a midlife crisis.

Tom steckt eindeutig in der Klemme.

Tom is clearly in trouble.

Bei dem steckt noch mehr dahinter.

There's more to it than that.

- Er steckt in großen Schwierigkeiten.
- Er steckt arg in der Klemme.
- Er ist schwer in Bedrängnis.

He's in big trouble.

Und steckt die Giftzähne durch den Handschuh.

you put the fangs, the fangs go through the glove

steckt ein Projekt, das die landwirtschaftlichen Erzeugnisse

is a project that aims to make agricultural products

Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen.

Space science is still in its infancy.

Es steckt kein Fünkchen Ehrlichkeit in ihm.

He does not have a particle of honesty in him.

Sie steckt den Kopf in den Sand.

She is burying her head in the sand.

Der Lehrer steckt in alles seine Nase.

The teacher pokes his nose into everything.

Tom steckt seine Stifte in seine Federmappe.

Tom is putting his pens into the pencil case.

Ich weiß, warum Tom in Schwierigkeiten steckt.

I know why Tom is in trouble.

Es steckt in allem ein Körnchen Wahrheit.

There is a grain of truth in everything.

Ein Mädchen, das in einem Jungenkörper steckt.

that I was a girl trapped inside of a boy's body.

Sie steckt bis zum Hals in Schulden.

She's up to her neck in debt.

Tom weiß, dass er in Schwierigkeiten steckt.

Tom knows he's in trouble.

Ich würde gerne wissen, wo er steckt.

I wonder where he is hiding.

Dein Hemd steckt nicht in der Hose.

Your shirt's not tucked in.

Tom steckt bis zum Hals in Schulden.

Tom is up to his neck in debt.

- Glaubst du, dass Tom hinter den jetzigen Geschehnissen steckt?
- Glaubt ihr, dass Tom hinter den jetzigen Geschehnissen steckt?
- Glauben Sie, dass Tom hinter den jetzigen Geschehnissen steckt?

Do you think Tom's behind what's happening now?

Und ich so: "Kommt schon, steckt es weg."

And it’s like, “Come on, you have to get over it.”

Und steckt die Giftzähne durch den Handschuh hinein.

you put the fangs, the fangs go through the glove,

Und steckt die Giftzähne durch den Latex-Handschuh

you put the fangs, the fangs go through the glove,

Die ganze Welt steckt in einer großen Krise

The whole world is going through a big crisis

Da steckt die Idee dahinter, gemeinsam mit Landwirten,

Da steckt die Idee dahinter, gemeinsam mit Landwirten,

In jedem Gerücht steckt auch ein Körnchen Wahrheit.

Every rumour contains a grain of truth.

- Tom ist in Schwierigkeiten.
- Tom steckt in Schwierigkeiten.

Tom is in trouble.

Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an.

- One bad apple spoils the barrel.
- One bad apple spoils the whole bunch.

- Er steckt in Schwierigkeiten.
- Er ist in Schwierigkeiten.

- He is in trouble.
- He's in trouble.

Doch die steckt mittlerweile selbst in der Krise.

But it is now itself in crisis.