Translation of "Unfall" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Unfall" in a sentence and their russian translations:

- Das war kein Unfall.
- Es war kein Unfall.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

- Der Unfall ist vorgestern passiert.
- Der Unfall geschah vorgestern.

Авария произошла позавчера.

- Habt ihr den Unfall gesehen?
- Haben Sie den Unfall gesehen?

Вы видели аварию?

Der Unfall geschah plötzlich.

Авария произошла внезапно.

Er hatte einen Unfall.

Он попал в аварию.

Es war ein Unfall.

Это был несчастный случай.

Es war kein Unfall.

- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

Es gab einen Unfall.

Произошёл несчастный случай.

Sie riskierte einen Unfall.

Она рисковала попасть в аварию.

Ich hatte einen Unfall.

Я попал в аварию.

War es ein Unfall?

Это был несчастный случай?

Tom hatte einen Unfall.

Том попал в аварию.

Dies war kein Unfall.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.

- Das ist jetzt sein sechster Unfall.
- Das ist schon sein sechster Unfall.

Это его шестая авария.

- Du bist für diesen Unfall verantwortlich.
- Sie sind für diesen Unfall verantwortlich.

Вы виноваты в этой аварии.

Der Unfall verursachte einen Stau.

- Авария вызвала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

Beschreiben Sie den Unfall detailliert.

Опиши тот несчастный случай в деталях.

Der Unfall geschah gestern Morgen.

Несчастный случай произошёл вчера утром.

Der Unfall ist vorgestern passiert.

Несчастный случай произошёл позавчера.

Er erblindete bei dem Unfall.

Он ослеп в результате несчастного случая.

Ich werde den Unfall verantworten.

Я отвечу за это происшествие.

Ich habe einen Unfall verursacht.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Hast du den Unfall gesehen?

Ты видел аварию?

Toms Tod war ein Unfall.

Смерть Тома была несчастным случаем.

Dort ist der Unfall passiert.

Там произошёл несчастный случай.

Hier ist dieser Unfall passiert.

Вот здесь и произошла авария.

Gerade ist ein Unfall passiert.

- Только что произошёл несчастный случай.
- Только что произошла авария.

Das war ein bedauernswerter Unfall.

Это была досадная случайность.

Du könntest einen Unfall haben.

С тобой может что-нибудь случиться.

Tom hat einen Unfall verursacht.

- Том спровоцировал аварию.
- В случившемся виноват Том.

Die Nachrichten erwähnten den Unfall.

В новостях упомянули об аварии.

Wir hatten einen kleinen Unfall.

Мы попали в небольшую аварию.

Ich hatte einen schweren Unfall.

- У меня была серьезная авария.
- Я попал в серьёзную аварию.

Wo ist der Unfall passiert?

Где произошла авария?

Wann hatte sie diesen Unfall?

- Когда с ним произошёл этот несчастный случай?
- Когда с ней произошёл этот несчастный случай?

So ist der Unfall passiert.

Вот как произошел этот несчастный случай.

Wie ist dieser Unfall passiert?

Как произошла эта авария?

Ich hatte fast einen Unfall.

Я чуть не попал в аварию.

Tom hatte einen schweren Unfall.

Том попал в серьёзную аварию.

- Er wurde bei dem Unfall verletzt.
- Er ist bei dem Unfall verletzt worden.

Он пострадал в происшествии.

- Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.
- Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

- Er ist am Unfall schuld.
- Er ist es, der am Unfall schuld ist.

- Это он виноват в аварии.
- В аварии виноват он.

- Gestern gab es einen traurigen Unfall.
- Gestern kam es zu einem schrecklichen Unfall.

Вчера произошёл ужасный несчастный случай.

- Drei Jahre sind seit dem Unfall vergangen.
- Der Unfall ist jetzt drei Jahre her.

Со времени аварии прошло три года.

- Bist du dir sicher, dass es ein Unfall war?
- War das wirklich ein Unfall?

Это действительно был несчастный случай?

- Der Unfall ist vor meinen Augen passiert.
- Der Unfall passierte direkt vor meinen Augen.

- Несчастный случай произошел на моих глазах.
- Несчастный случай произошёл у меня на глазах.

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

Мы действительно видели аварию.

Der Unfall verursachte ein großes Verkehrschaos.

Авария привела к большой путанице на дороге.

Er meldete seinen Unfall der Polizei.

Он сообщил в полицию о том, что с ним произошло.

Hast du von Toms Unfall gehört?

Ты слышал про аварию Тома?

Er spricht nie von dem Unfall.

Он никогда не говорит об аварии.

Sie wurde bei dem Unfall verletzt.

Она пострадала в аварии.

Ich war in einen Unfall verwickelt.

Я попал в аварию.

Der Unfall war nicht deine Schuld.

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

Solches Verhalten kann einen Unfall verursachen.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Er ist für den Unfall verantwortlich.

Он ответственен за происшествие.

Der Unfall hat viele Todesfälle verursacht.

Это происшествие привело к множеству смертей.

Hast du von dem Unfall gehört?

Ты слышал о происшествии?

Beim Unfall wurden zwölf Menschen verletzt.

Двенадцать человек пострадали в аварии.

Nach dem Unfall bekam er Fahrverbot.

После аварии у него отобрали водительские права.

Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.

К счастью, он выжил в аварии.

Marias Tochter starb in einem Unfall.

Дочь Мэри погибла в аварии.

Ist Tom bei dem Unfall umgekommen?

Том погиб в той аварии?

Er wurde beim Unfall ernsthaft verletzt.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Tom wurde beim Unfall ernsthaft verletzt.

Том серьёзно пострадал в аварии.

Seine unvorsichtige Fahrweise verursachte den Unfall.

Его неосторожное вождение стало причиной аварии.

Der Unfall geschah vor unseren Augen.

- Несчастный случай произошёл у нас на глазах.
- Несчастный случай произошёл на наших глазах.

Der Unfall passierte an der Ecke.

Авария произошла на углу.

Tom wurde bei dem Unfall verletzt.

Том пострадал в результате несчастного случая.

Tom hat den Unfall nicht überlebt.

Том не выжил в аварии.

Tom hatte Schuld an dem Unfall.

Авария произошла из-за Тома.

Er starb kurz nach seinem Unfall.

Он умер вскоре после аварии.

Wir sind knapp einem Unfall entgangen.

Мы едва избежали аварии.

Hast du den Unfall wirklich gesehen?

- Ты действительно видел аварию?
- Вы действительно видели аварию?

- Der Unfall hielt uns eine halbe Stunde auf.
- Ein Unfall hielt uns eine halbe Stunde auf.
- Der Unfall hat uns eine halbe Stunde aufgehalten.
- Ein Unfall hat uns eine halbe Stunde aufgehalten.

Происшествие задержало нас на полчаса.

- Er hat sein Leben bei einem Unfall verloren.
- Er kam bei einem Unfall ums Leben.

Он погиб в результате несчастного случая.

- Bei dem Unfall wurden keine Passagiere getötet.
- Keiner der Fahrgäste kam bei dem Unfall ums Leben.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

- Der Unfall hat ihn fast das Leben gekostet.
- Der Unfall hätte ihn fast sein Leben gekostet.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

- Haben Sie den Unfall mit eigenen Augen gesehen?
- Habt ihr den Unfall mit eigenen Augen gesehen?

Ты видел аварию своими глазами?