Translation of "Stehe" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Stehe" in a sentence and their russian translations:

Ich stehe.

Я стою.

Stehe auf.

- Вставай!
- Поднимайся!
- Встань!

Ich stehe auf.

Я встаю.

- Ich stehe zu deiner Verfügung.
- Ich stehe Ihnen zu Diensten.
- Ich stehe zu Ihren Diensten.

Я к вашим услугам.

- Steh auf!
- Stehe auf!

- Вставай!
- Встань.

Ich stehe im Schatten.

Я стою в тени.

Ich stehe frühmorgens auf.

Я встаю рано утром.

Ich stehe früh auf.

- Я встаю рано.
- Я рано встаю.

Da stehe ich drüber.

- Мне это по барабану.
- Меня это не колышет.

- Stehe auf.
- Steh auf!

- Вставай!
- Встань!

- Ich stehe um sieben auf.
- Ich stehe um sieben Uhr auf.

- Я встаю в 7.
- Я встаю в семь.

- Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf.
- Normalerweise stehe ich um sechs auf.
- Ich stehe gewöhnlich um sechs Uhr auf.
- Ich stehe normalerweise um sechs Uhr auf.

Обычно я встаю в шесть.

- Ich stehe Ihnen ganz zu Diensten.
- Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
- Ich stehe dir vollständig zur Verfügung.

Я полностью в вашем распоряжении.

Bitte stehe um sieben auf.

Проснитесь в семь, пожалуйста.

Ich stehe gewöhnlich spät auf.

Обычно я встаю поздно.

Ich stehe um sechs auf.

Я встаю в шесть.

Ich stehe nicht früh auf.

Я рано не встаю.

Ich stehe Ihnen zu Diensten.

- Я к вашим услугам.
- Я к твоим услугам.

Ich stehe in deiner Schuld.

Я в долгу перед тобой.

Ich stehe zu deiner Verfügung.

- Я в твоём распоряжении.
- Я в вашем распоряжении.
- Я в Вашем распоряжении.

Stehe morgen früh zeitig auf!

Завтра утром встань вовремя.

Ich stehe nicht gerne rum.

Не люблю стоять просто так.

Ich stehe immer früh auf.

Я всегда встаю рано.

Ich stehe gern früh auf.

Мне нравится рано вставать.

Ich stehe nicht auf Asiaten.

Меня не интересуют парни-азиаты.

Morgen stehe ich früh auf.

Я завтра рано встану.

Ich stehe Ihnen zur Verfügung.

Я в Вашем распоряжении.

Ich stehe zu Ihren Diensten.

Я к Вашим услугам.

Ich stehe vor diesem Problem.

Я столкнулся с этой проблемой.

Ich stehe nicht gern an.

- Я не люблю стоять в очередях.
- Я не люблю стоять в очереди.

Ich stehe sehr früh auf.

Я очень рано встаю.

Stehe ich dir im Weg?

- Я на твоём пути?
- Я преграждаю тебе путь?

- Normalerweise stehe ich um sechs auf.
- Ich stehe gewöhnlich um sechs Uhr auf.

Обычно я встаю в шесть.

- Ich stehe immer um 6 Uhr auf.
- Ich stehe immer um sechs auf.

Я всегда встаю в шесть.

- Ich stehe meistens um acht auf.
- Ich stehe für gewöhnlich um acht Uhr auf.

- Обычно я встаю в 8:00.
- Обычно я встаю в восемь часов.

- Stehe auf.
- Erheben Sie sich!
- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!

Вставай!

Ich stehe normalerweise früh morgens auf.

Обычно я встаю рано.

Ich stehe ungefähr um 7 auf.

- Я встаю около семи.
- Я встаю в районе семи.

Ich stehe noch immer unter Schock.

Я до сих пор в шоке.

Ich stehe gewöhnlich um sieben auf.

Обычно я встаю в семь.

Ich stehe Ihnen ganz zu Diensten.

Я полностью в вашем распоряжении.

Ich stehe nicht gern früh auf.

Я не люблю рано вставать.

Ich stehe morgens um 6 auf.

Я встаю в шесть утра.

- Steh auf.
- Steh auf!
- Stehe auf!

Встань.

Ich stehe einfach nur unter Schock.

Я просто в шоке.

Ich stehe oft besonders früh auf.

Я часто встаю очень рано.

Normalerweise stehe ich um sechs auf.

Обычно я встаю в шесть.

Ich stehe nicht auf der Liste.

Меня нет в списке.

Ich stehe nicht gern im Mittelpunkt.

Я не люблю быть в центре внимания.

- Ich stehe jeden Morgen um sechs Uhr auf.
- Ich stehe jeden Morgen um sechs auf.

Я встаю в шесть часов каждое утро.

Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen,

А я стою тут на сцене перед вами

Ich stehe mit ihm auf freundschaftlichem Fuss.

Я с ним в хороших отношениях.

- Steht still!
- Stehen sie still!
- Stehe still!

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.

Ich stehe morgens um 08.30 Uhr auf.

- Я встаю в половине девятого утра.
- Я встаю в полдевятого утра.
- Я встаю в восемь тридцать утра.

Ich stehe zu Ihren Diensten, meine Dame.

К вашим услугам, мадам.

Ich stehe um 6 Uhr 30 auf.

- Я встаю в полседьмого.
- Я встаю в половине седьмого.
- Я встаю в шесть тридцать.

Ich stehe jeden Tag um sechs auf.

Я каждый день встаю в шесть.

Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf.

Обычно я встаю в шесть.

Ich stehe für Redefreiheit für jedermann ein.

- Я выступаю за свободу слова для всех.
- Я сторонник свободы слова для всех.
- Я за свободу слова для всех.

Ich stehe auf der Seite der Demokratie.

Я на стороне демократии.

Ich stehe immer um 6 Uhr auf.

Я всегда встаю в шесть.

Mit der Technik stehe ich auf Kriegsfuß.

Я с техникой не дружу.

Stehe da nicht einfach herum! Komm herein!

- Да не стой ты там. Входи.
- Да не стойте вы там. Входите.

Ich stehe üblicherweise um sieben Uhr auf.

Я обычно встаю в семь.

Ich stehe jeden Morgen um sieben auf.

Каждое утро я встаю в семь часов.

Ich stehe um sechs Uhr morgens auf.

Я просыпаюсь в шесть утра.

Ich stehe morgen um 10 Uhr auf.

Я завтра встану в десять.

Ich stehe gewöhnlich um halb sieben auf.

Обычно я встаю в шесть тридцать.

Ich stehe immer um sechs Uhr morgens auf.

Я всегда встаю в шесть утра.

Stehe zeitig auf, sonst kommst du zu spät.

Встать пораньше, а то опоздаешь.

Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.

Я полностью в вашем распоряжении.

Stehe früh auf oder du wirst dich verspäten.

- Встань пораньше, а то опоздаешь.
- Встань пораньше, иначе опоздаешь.