Translation of "Steh" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Steh" in a sentence and their russian translations:

- Steh auf.
- Steh auf!
- Stehe auf!

Встань.

Steh auf!

Встань!

Steh auf.

Вставай.

Steh früh auf.

Вставай рано.

Steh auf, Tom!

- Просыпайся, Том.
- Проснись, Том.

- Steh auf!
- Halt!

Стой!

Los! Steh auf!

- А ну вставай!
- Вставай давай!

Steh auf, steh auf, gib den Kampf nicht auf

Вставай, вставай, не сдавайся

- Steh auf!
- Stehe auf!

- Вставай!
- Встань.

Steh nicht neben mir!

- Не стой рядом со мной.
- Не стойте рядом со мной.

Komm schon, steh auf.

Давай, вставай.

Bitte steh nicht auf.

Не вставай, пожалуйста.

- Stehe auf.
- Steh auf!

- Вставай!
- Встань!

Steh mir nicht im Weg!

- Не стой у меня поперёк дороги!
- Не стой у меня на пути.

Steh schon auf, du Faulpelz!

Вставай уже, лентяй!

- Steh auf, wenn ich mit dir rede!
- Steh auf, wenn ich mit dir rede.

Встань, когда я с тобой разговариваю!

- Gott steh mir bei!
- Gott bewahre!

Боже мой!

Steh auf, wenn du aufgerufen wirst!

Встань, когда называют твоё имя.

Steh auf. Es ist sehr spät.

Вставай. Уже очень поздно.

Steh den Mördern nicht zur Seite!

- Не защищайте убийц!
- Не защищай убийц!

- Stehen Sie bitte auf.
- Steh bitte auf.

- Встаньте, пожалуйста.
- Встань, пожалуйста.

- Steh nicht auf.
- Stehen Sie nicht auf.

Не вставай.

Bitte steh auf und stell dich vor!

- Встаньте и представьтесь, пожалуйста.
- Встань и представься, пожалуйста.

Steh auf, wenn ich mit dir spreche!

Встань, когда я с тобой говорю.

Steh auf, wenn ich mit dir rede.

Встань, когда я с тобой разговариваю!

- Ich sagte, steht auf!
- Ich sagte, steh auf!

Я сказала: «Вставай!»

Steh nicht nur rum, sondern fass mit an!

Не стой в стороне, протяни руку помощи.

- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!

- Вставай.
- Вставай!
- Вставайте!
- Встаём.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!
- Встань!

Steh da nicht einfach nur so herum! Tu etwas!

- Не стой просто так. Делай что-нибудь.
- Не стой столбом. Делай что-нибудь.

Komm, steh auf! Sonst kommst du noch zu spät.

- Давай, поднимайся, а то опоздаешь.
- Давай поднимайся, ты так опоздаешь.

- Bitte steh nicht auf.
- Bitte stehen Sie nicht auf.

Не вставайте, пожалуйста.

Steh da nicht herum! Komm her, und hilf uns!

Не стой столбом! Иди сюда помоги нам.

- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!
- Aufstehen!

- Вставай!
- Вставайте!
- Встань.
- Встаньте.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!

Steh sofort auf, sonst kommst du zu spät zur Schule.

Немедленно вставай, а то опоздаешь в школу.

Steh auf, Tom! Du weißt genau, dass das mein Sessel ist!

Вставай, Том. Ты прекрасно знаешь, что это моё кресло.

- Steh nicht auf.
- Steht nicht auf.
- Stehen Sie nicht auf.
- Nicht aufstehen.

- Не вставай.
- Не вставайте.

- Bitte steh nicht auf.
- Bitte steht nicht auf.
- Bitte stehen Sie nicht auf.

- Не вставай, пожалуйста.
- Не вставайте, пожалуйста.

- Steh auf, wenn ich mit dir rede!
- Steht auf, wenn ich mit euch rede!

- Встаньте, когда я с вами разговариваю.
- Встань, когда я с тобой разговариваю!

- Stehe auf.
- Erheben Sie sich!
- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!

Вставай!

- Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche!
- Steh auf, wenn ich mit dir rede.

Встань, когда я с тобой разговариваю!

Und wie der Vater treu mit seinem Sohne, so steh’ ich treu mit ihm und wanke nicht.

Отец мне верен, сыну своему, и я без колебаний предан весь ему.

- Tut mir leid, dass ich es vergessen habe. Ich bin heute völlig neben der Kappe.
- Tut mir leid, ich habe es vergessen. Ich habe irgendwie das Gefühl, ich steh' heut' neben mir.

Извини, что я забыл. Я сегодня совсем никакой.