Translation of "Sprung" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Sprung" in a sentence and their russian translations:

Die Tasse hat einen Sprung.

Эта чашка надтреснута.

Mein Bildschirm hat einen Sprung.

У меня экран треснул.

Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

Прыжок удался, здесь достаточно глубоко.

Okay, machen wir uns bereit für den Sprung.

Хорошо, давайте подготовимся. Приготовься прыгать!

Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.

У тебя шарики за ролики заехали.

Er beging Selbstmord durch Sprung von einer Brücke.

Он покончил с собой, прыгнув с моста.

Es klingt, als hättest du einen Sprung in der Platte.

- Ты как испорченная пластинка.
- Ты как заезженная пластинка.
- Вы как испорченная пластинка.
- Вы как заезженная пластинка.

Okay, wir beginnen mit einem Sprung und einer lustigen Test-Entscheidung.

Ладно, мы начнем с всплеска и веселого пробного решения.

Schön, dass Sie auf einen Sprung vorbeischauen in meiner bescheidenen Behausung!

Я рад, что вы заскочили на минутку в моё скромное жилище.

Das Wasser ist eiskalt! Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

Вода ледяная! Прыжок получился, здесь достаточно глубоко.

"Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, ein großer Sprung für die Menschheit."

«Это один маленький шаг для человека, один гигантский скачок для человечества»

- Ich wollte gerade spazieren gehen.
- Ich bin gerade auf dem Sprung, spazieren zu gehen.

Я как раз иду гулять.

Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.

Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.

Das Apollo-Programm war wieder auf Kurs und sein nächster Schritt wäre wirklich ein riesiger Sprung.

Программа «Аполлон» вернулась в нужное русло, и ее следующий шаг действительно станет гигантским скачком.

Tom glaubte, er hätte Flügel. Dass dem nicht so war, gewahrte er erst, als er nach dem Sprung vom Hochhaus in die Tiefe stürzte, statt sich zu den Wolken in den Himmel zu erheben.

Том думал, что у него есть крылья. То, что это не так, он понял лишь тогда, когда после прыжка с высотного дома он устремился вниз, вместо того чтобы воспарить к облакам в небе.

- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.

У тебя не все дома.