Translation of "Echt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Echt" in a sentence and their russian translations:

Echt!

Да ты что?

Echt komisch.

Это действительно странно.

- Wirklich?
- Echt?

- Правда?
- На самом деле?

Was? Echt?

Что?.. Серьёзно?

Echt? Warum?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?
- Действительно? Почему?

- Kannst du echt Französisch?
- Könnt ihr echt Französisch?
- Können Sie echt Französisch?

- Ты правда можешь говорить по-французски?
- Ты правда говоришь по-французски?
- Вы правда говорите по-французски?
- Ты действительно говоришь по-французски?
- Вы действительно говорите по-французски?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Серьёзно?
- На самом деле?

- Lernt ihr echt Französisch?
- Lernen Sie echt Französisch?

- Ты правда учишь французский?
- Вы правда учите французский?

- Ihr habt mir echt gefehlt.
- Ich habe dich echt vermisst.
- Ich habe euch echt vermisst.
- Ich habe Sie echt vermisst.
- Du hast mir echt gefehlt.
- Sie haben mir echt gefehlt.

- Я действительно скучал по тебе.
- Я очень по тебе соскучился.
- Я очень по вам соскучился.

Ist das echt?

Это настоящее?

Diese sind echt.

- Эти настоящие.
- Эти подлинные.

Die sind echt.

Эти настоящие.

Und sei echt.

и быть подлинными.

- Ist das echt dein Auto?
- Ist das echt euer Auto?
- Ist das echt Ihr Auto?

- Это правда твоя машина?
- Это действительно ваша машина?
- Это правда Ваша машина?
- Это действительно Ваша машина?
- Это правда ваша машина?
- Это действительно твоя машина?

- Wirklich?
- Echt?
- Die Wahrheit?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

Правда?

- Willst du das echt machen?
- Willst du das echt tun?

- Ты действительно хочешь это сделать?
- Вы действительно хотите это сделать?

Das hier ist echt.

это очень серьёзно.

- Wirklich?
- Echt?
- Sag bloß!

- Да неужели?
- Да ладно!
- Быть того не может.
- Да ты что!

- Wirklich? Warum?
- Echt? Warum?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

Kirschblüten sind echt schön.

- Цветы вишни очень красивые.
- Цветы вишни очень красивы.
- Вишня очень красиво цветёт.

Ich bin echt schockiert.

Я глубоко потрясён.

Das ist echt schade.

Очень жаль.

- Wirklich?
- Echt?
- Im Ernst?

На самом деле?

Er las echt viel.

Читал он очень много.

Ich hatte echt Glück.

- Мне здорово повезло.
- Мне очень везло.

Das ist echt schlimm.

Это реально плохо.

Das tut echt weh.

Это действительно больно.

Nichts davon war echt.

- Всё это было ненастоящее.
- Всё это было не по-настоящему.

Das ist echt traurig.

- Это очень печально.
- Это действительно печально.

Ist dieser Diamant echt?

- Это настоящий бриллиант?
- Это настоящий алмаз?

Du bist echt sammelwütig.

Ты такой Плюшкин!

Ist die Blume echt?

Цветок настоящий?

Tom ist echt seltsam.

Том действительно странный.

Sind diese Blumen echt?

Эти цветы настоящие?

Thomas ist echt gewalttätig.

Том действительно жестокий человек.

Sind das echt Kanadier?

Они правда канадцы?

4219 ist echt eine Unglückszahl.

Такие числа, как 4219, звучат очень зловеще.

Es ist echt cool hier.

- Здесь действительно прохладно.
- Здесь действительно круто.

Es ist echt windig heute.

Сегодня очень ветрено.

Dieses Buch ist echt alt.

Эта книга древняя.

Tom hat echt große Füße.

Ноги Тома реально большие.

Die hier sind nicht echt.

Они не настоящие.

Es war echt harte Arbeit.

Это была настоящая тяжёлая работа.

Kann der Bericht echt sein?

Этот отчёт может быть правдивым?

Du bist echt große Klasse!

- Ты действительно чудесный.
- Ты действительно чудесная.

Du hast echt ’n Knall!

Ты такой чудак.

Dieser Diamant ist nicht echt.

Этот бриллиант не настоящий.

Wir sind nur befreundet. Echt!

Мы просто друзья. Серьёзно!

Dieses Buch ist echt langweilig.

Эта книга на самом деле скучная.

Die Diamanten sind nicht echt.

Эти бриллианты не настоящие.

Das Leben ist echt hart.

Жизнь очень трудна.

Du bist echt ein Esel!

Ты действительно идиот.

Ich versteh echt nicht, warum.

Я правда не понимаю почему.

Hier ist es echt laut.

Здесь действительно шумно.

Darauf bin ich echt stolz.

- Я очень этим горжусь.
- Я по-настоящему этим горжусь.

Ich fand das echt gut.

Я подумал, что это очень хорошо.

Diese Perlen sehen echt aus.

Эти жемчужины выглядят как настоящие.

Du spielst StarCraft echt gut.

Ты очень хорошо играешь в Старкрафт.

Der Film war echt gruselig.

Фильм был по-настоящему страшным.

- Bist du sicher?
- Wirklich?
- Echt?

- Ты уверен?
- Правда?
- Серьёзно?
- Действительно?

Du kannst echt gut fotografieren.

- Ты действительно хороший фотограф.
- Вы действительно хороший фотограф.

Der Diamant scheint echt zu sein.

Кажется, бриллиант настоящий.

Unser Lehrer ist echt dickköpfig, ne?

А наш учитель-то довольно упрямый.

Diese Perlen sind echt, nicht künstlich.

Это настоящий жемчуг, а не искусственный.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

- Да неужто это правда?
- На самом деле?

Ich bin echt stolz auf Tom.

Я очень горжусь Томом.

- Wirklich? Warum?
- Wirklich? Wieso?
- Echt? Warum?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

Ich sitze echt in der Patsche.

- Я реально влип.
- Я действительно попал в переплёт.

Ich habe echt keine Zeit dafür.

У меня правда нет времени на это.

Ich bin echt sauer auf Tom.

Я по-настоящему зол на Тома.

Ihr seid echt ein armseliger Haufen.

Вы - сборище жалких люмпенов.

Sein Verhalten hat mich echt überrascht.

- Его поведение меня искренне удивило.
- Его поведение меня по-настоящему удивило.

Ich bin heute Abend echt müde.

- Я очень устал сегодня вечером.
- Я очень устала сегодня вечером.

- Das nervt echt.
- Das stört wirklich.

Это действительно раздражает.

Ich kriege echt Probleme mit ihr.

У меня тут с ней проблемы.

Wir sind echt stolz auf Tom.

Мы очень гордимся Томом.

Ich war echt stolz auf Tom.

Я по-настоящему гордился Томом.

Es tut mir echt total leid.

Мне правда очень жаль.

Tom ist echt stolz auf Mary.

Том по-настоящему гордится Мэри.

Ich war echt stolz auf mich.

- Я очень гордился собой.
- Я очень гордилась собой.

- Sein Auto ist echt toll.
- Sein Auto ist echt schnieke.
- Sein Auto ist wirklich chic.

- У него классная машина.
- У него реально крутая тачила.

Doch, echt! Das kannst du ruhig glauben!

Это правда. Лучше поверь.

Sie ging mir echt auf die Nerven.

Я был очень ею раздосадован.

Was du getan hast, war echt bescheuert.

То, что ты сделал, было действительно глупо.