Translation of "Schüssel" in French

0.010 sec.

Examples of using "Schüssel" in a sentence and their french translations:

- Sie goss die Milch in eine Schüssel.
- Sie hat Milch in eine Schüssel gefüllt.

- Elle a versé le lait dans un bol.
- Elle versa le lait dans un bol.

- Tom, stelle die Schüssel in den Mikrowellenofen.
- Tom stelle die Schüssel in den Mikrowellenherd.

Tom, mets le bol dans le micro-ondes.

Die Zutaten in einer Schüssel vermengen.

Mélangez les ingrédients dans un bol.

Bei der Schüssel liegt ein Löffel.

Une cuillère est posée près du saladier.

- Haben Sie eine tiefe Schüssel für die Suppe?
- Hast du eine tiefe Schüssel für die Suppe?

Avez-vous un bol profond pour la soupe?

Ich benutze eine Schüssel und einen Löffel.

- J'emploie un bol et une cuillère.
- J'utilise un bol et une cuillère.

Sie hat Milch in eine Schüssel gefüllt.

Elle a versé le lait dans un bol.

Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.

T'es vraiment fêlée.

Margarine in eine Schüssel geben und cremig rühren.

- Mettez la margarine dans un bol et mélangez jusqu'à ce qu'elle soit crémeuse.
- Mets la margarine dans un bol et mélange jusqu'à ce qu'elle soit crémeuse.

Die Suppe wurde in einer Schüssel aus Brot serviert.

La soupe fut servie dans un bol en pain.

Mehl, Butter und Salz in eine große, reine Schüssel geben.

Placer la farine, le beurre et le sel dans un grand bol propre.

Zucker und Maisstärke in einer Schüssel mit einem Schneebesen schlagen. Beiseite stellen.

Fouetter le sucre et la fécule de maïs dans un bol. Réserver.

Auch wenn viele Plätzchen in der Schüssel waren, ich aß nur drei.

Bien qu'il restât de nombreux biscuits sur le plateau, je n'en mangeai que trois.

- Iss die Frucht in der Schüssel auf dem Tisch nicht. Sie ist aus Plastik.
- Nicht das Obst in der Schüssel auf dem Tisch essen! Das ist aus Plastik!

- Ne mange pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.
- Ne mangez pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.

Er vermengt das Vollkornmehl, den Koriander, die Zitronenschale und den Zimt in einer Schüssel.

Il mélange la farine complète, la coriandre, le zeste de citron et la cannelle dans un bol.

- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.

- Tu es dérangé.
- Tu as une araignée au plafond.

- Du bist verrückt.
- Du bist bekloppt.
- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.
- Mit dir stimmt doch was nicht.

- T'as vraiment un grain.
- T'es vraiment fêlé.
- T'es vraiment fêlée.
- Tu es dérangé.
- Tu as un petit vélo dans la tête.