Translation of "Solcher" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Solcher" in a sentence and their russian translations:

Sei kein solcher Besserwisser!

Не строй из себя всезнайку.

Sei kein solcher Egoist!

- Не будь таким эгоистом.
- Не будь таким эгоистичным.

Es war ein solcher Schock.

- Это было такое потрясение.
- Это был такой шок.

Sie sind ein solcher Idiot!

Вы такая дура!

Dann bekommt man ungefähr 1000 solcher Quadrate.

получится около 1 000 таких квадратов.

Ein solcher Zufall erfordert also enormes Glück

Так что такое совпадение требует огромной удачи

Ein solcher Fall ist heute nicht selten.

Такой случай сегодня не редкость.

- Sie sind ein solcher Idiot!
- Du bist wirklich dumm.

- Ты такой тупой.
- Ты такой глупый.
- Ты такая тупая.
- Ты такая глупая.
- Вы такой тупой.
- Вы такая тупая.
- Вы такие тупые.

Du musst dir keine Gedanken machen wegen solcher Kleinigkeiten.

Не беспокойтесь о таких мелочах.

Ein solcher Fisch schmeckt sowohl kalt als auch heiß.

Такая рыба вкусна и в холодном виде, и в горячем.

Ich schäme mich, dass mein Sohn ein solcher Faulpelz ist.

Мне стыдно, что мой сын такой лентяй.

Ich bin kein solcher Dummkopf, dass ich das machen würde.

- Я не такой дурак, чтобы это делать.
- У меня хватит ума не делать этого.

Er ist kein solcher Dummkopf, dass er das nicht wüsste.

Он не такой дурак, чтобы этого не знать.

Kein solcher Fluch findet sich im Koran und in der Thora.

Такого проклятия не найдено в Коране и Торе.

Du brauchst dir wegen solcher Dinge keine Sorgen mehr zu machen.

- Тебе уже не нужно беспокоиться о таких вещах.
- Вам уже не нужно беспокоиться о таких вещах.
- Тебе больше не нужно беспокоиться о таких вещах.
- Вам больше не нужно беспокоиться о таких вещах.

Entschuldige, aber mein Englischniveau ist noch zu niedrig, um Texte solcher Schwierigkeit zu verstehen.

Прости, но мой уровень английского ещё слишком низок, чтобы понимать тексты такой сложности.

- Ich wünschte, ich wäre kein solcher Trottel!
- Ich wünschte, ich wäre nicht solch ein Trottel!

Хотел бы я не быть таким идиотом.

- Was hindert Sie daran, solche Menschen loszuwerden?
- Was hindert Sie daran, sich solcher Menschen zu entledigen?

Что мешает вам избавиться от таких людей?

In Ihrem Artikel las ich kein einziges Wort über den unbarmherzigen Konkurrenkampf zwischen den Angestellten solcher Unternehmen.

В Вашей статье я не прочёл ни единого слова о немилосердной конкурентной борьбе между служащими подобных предприятий.

- Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
- Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.

Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.

- Ich wusste nicht, dass du ein solcher Typ Mensch bist.
- Ich wusste nicht, dass du so ein Mensch bist.

- Я не знал, что ты такой.
- Я не знал, что ты такая.
- Я не знал, что Вы такой.
- Я не знал, что Вы такая.

- Er ist nicht so dumm, es nicht zu wissen.
- Er ist kein solcher Dummkopf, dass er das nicht wüsste.

Он не такой дурак, чтобы этого не знать.

- Ich kann nicht glauben, dass Tom einen solchen Fehler gemacht hat.
- Ich kann nicht glauben, dass Tom ein solcher Fehler unterlaufen ist.

Я не могу поверить, что Том сделал такую ошибку.

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.
- Ich finde keinen solchen Gefallen an der Musik wie du.

Я не люблю музыку так, как любишь ты.