Examples of using "Ruf" in a sentence and their russian translations:
- Позвони мне!
- Позвони мне.
Позвони!
- Срочно позвони Тому.
- Позвони Тому прямо сейчас.
- Вызовите скорую.
- Вызывайте скорую.
- Вызовите неотложку.
- Вызывайте неотложку.
- Позови своих сестёр.
- Позвони своим сёстрам.
- Позвоните своим сёстрам.
- Позовите своих сестёр.
- Позвони сёстрам.
- Позвоните сёстрам.
- Позови сестёр.
- Позовите сестёр.
Позвони мне!
- Вызовите пожарных!
- Звони пожарным!
- Перезвони мне.
- Перезвоните мне.
- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.
Звони в скорую!
Позвони нам.
Позови своего брата.
Позвони домой!
Звони сейчас.
Том, позови Марию!
Мария, позови Тома!
- Вызови скорую!
- Вызывай скорую!
Вызывай службу спасения!
- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ей сейчас.
У вас хорошая репутация.
Я тут же вызвал врача.
Срочно позвони Тому.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.
Немедленно вызови врача.
Позвони мне завтра.
Не звони мне!
Позвони мне когда-нибудь.
Позвони мне позже.
- Позвони, пожалуйста, Тому.
- Позвоните, пожалуйста, Тому.
- Позови, пожалуйста, Тома.
- Позовите Тома, пожалуйста.
- Будьте добры, позовите Тома.
- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.
Пожалуйста, позвоните мне.
- Быстро зови врача!
- Быстро вызывай врача!
- Позвони брату.
- Позови брата.
Позвони мне скорей!
У него хорошая репутация.
- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
У Тома сомнительная репутация.
Лучше немедленно вызови врача.
- Я вызову тебе такси.
- Я вызову вам такси.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.
- Не звони ему сейчас по телефону.
- Позвоните мне завтра днём.
- Позвони мне завтра днём.
- Позвони мне завтра во второй половине дня.
- Звони мне время от времени.
- Звоните мне время от времени.
- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.
Перезвони мне позже.
Ваша репутация идёт впереди вас.
- Я перезвоню.
- Я ещё позвоню.
- Позвони ей сегодня вечером.
- Позвони им сегодня вечером.
Позвони мне сегодня во второй половине дня.
Позвони мне позже, хорошо?
Зови, если что-нибудь понадобится!
У Тома ужасная репутация.
- И позвони мне потом!
- И позвоните мне потом!
Позвони мне в офис.
Пожалуйста, позвони мне позже.
- Позвони мне завтра утром.
- Позвоните мне завтра утром.
- Позвони мне, когда будет готово.
- Позвоните мне, когда будет готово.
- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.
Это имитирут звук питанги мухоловки.
Соперник тоже добавляет характера.
Понадобится помощь - звони.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
- Если пойдет дождь, позвони мне.
- Если пойдёт дождь, позвони мне.
- Никогда мне больше не звоните!
- Никогда мне больше не звони!
- В случае чего звони мне.
- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.
- В случае чего зови меня.
- Зови меня, если что-нибудь случится.
- Звони мне, если что-нибудь случится.
- Если что-то пойдёт не так, позвони мне.
- Если что-то пойдёт не так - звони мне.
Билл, позвони мне сегодня вечером.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.