Translation of "Rand" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rand" in a sentence and their russian translations:

Halt den Rand, Idiot!

Заткнись, идиот!

Sie ist am Rand eines Nervenzusammenbruchs.

Она на грани нервного срыва.

Er ist außer Rand und Band.

Он как с цепи сорвался.

Wir sind jetzt am Rand des Canyons.

Итак, спускаемся на вершину каньона.

Tom füllte den Eimer bis zum Rand.

Том наполнил ведро до краёв.

Mein Haus liegt am Rand der Stadt.

Мой дом находится на окраине города.

- Halt den Rand, Idiot!
- Schweig still, du Narr!

Молчи, придурок!

Da ist ein Mann am Rand des Teiches.

Рядом с прудом находится человек.

Lasse auf dem Papier beim Schreiben einen Rand!

Оставляй поля на бумаге, когда пишешь.

- Stopp!
- Genug!
- Halt den Rand!
- Das sollte reichen.

- Довольно!
- Перестань.

Am unteren Rand der Artikel, wirst du nicht bekommen

в нижней части статьи, вы не получите

Hier unten ist es viel grüner als am Rand des Canyon.

Здесь намного зеленее, чем на вершине каньона.

- Schnauze, Dummkopf!
- Halts Maul, Dummkopf!
- Halt den Rand, Dummkopf!
- Sei still, Dummkopf!

Дуракам слова не давали.

Die kubanische Raketenkrise brachte die Welt an den Rand eines atomaren Krieges.

Карибский кризис поставил мир на грань ядерной войны.

Mein Papagei sitzt auf dem Rand meines Bildschirms und pfeift unanständige Seemannslieder.

Мой попугай сидит на краю моего монитора и насвистывает неприличные матросские песни.

- Tom saß auf dem Rand des Bettes.
- Tom saß auf der Bettkante.

- Том сидел на краешке кровати.
- Том сидел на краю кровати.

- Maria saß auf dem Rand des Bettes.
- Maria saß auf der Bettkante.

- Мэри сидела на краешке кровати.
- Мэри сидела на краю кровати.

- Mein Haus liegt am Rand der Stadt.
- Mein Haus befindet sich am Rande der Stadt.

Мой дом находится в пригороде того города.

Tom hätte fast einen Herzinfarkt erlitten, als er Maria am Rand des Daches stehen sah.

- У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.
- Тома чуть инфаркт не хватил, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.

Maria, komm schnell! Tom ist außer Rand und Band und will Johannes mit einem Stock verprügeln!

Мэри, скорее! Том взбесился и собирается поколотить Джона палкой!

- Die Fans reagierten auf den Sieg mit heller Begeisterung.
- Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.

Фанаты были в восторге от победы.

Ich denke an dich und lächele. Danke für die Erinnerungen, die mir das Herz bis zum Rand mit Glück erfüllen!

Я думаю о тебе и улыбаюсь. Спасибо за воспоминания, которые наполняют до краёв моё сердце радостью.