Translation of "Phantasie" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Phantasie" in a sentence and their russian translations:

- Nutze deine Phantasie!
- Strenge deine Phantasie an!

- Включи воображение.
- Включите воображение.

Tom hatte Phantasie.

Том был наделён богатым воображением.

- Ihr habt eine blühende Phantasie!
- Sie haben eine blühende Phantasie!

У Вас богатое воображение!

- Du hast eine rege Phantasie.
- Sie haben eine blühende Phantasie.

- У тебя богатое воображение.
- У Вас богатое воображение.

Tom hat keine Phantasie.

Тому не хватает воображения.

Wir haben keine Phantasie.

У нас нет воображения.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

Ich habe meine Phantasie benutzt.

Я воспользовался воображением.

Er hat eine lebhafte Phantasie.

У него живое воображение.

Sie hat eine blühende Phantasie.

У неё богатое воображение.

Tom hat eine blühende Phantasie.

У Тома богатое воображение.

Sie haben eine blühende Phantasie.

У Вас богатое воображение.

Er hat eine blühende Phantasie.

У него богатое воображение.

Tom hat eine lebhafte Phantasie.

- У Тома яркое воображение.
- У Тома живое воображение.
- У Тома яркая фантазия.

Du hast vielleicht eine Phantasie!

Ну и фантазия у тебя!

Die Leute haben keine Phantasie.

У людей нет воображения.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe meine Vorstellungskraft benutzt.
- Ich habe meine Phantasie bemüht.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

Kreative Menschen haben eine lebhafte Phantasie.

У творческих людей богатое воображение.

Die Phantasie allein ist die Grenze.

Единственное ограничение - ваше воображение.

Er hat eine sehr lebendige Phantasie.

У него очень богатое воображение.

Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

Том не понимает разницы между реальностью и фантазией.

Tom kann nicht zwischen Phantasie und Wirklichkeit unterscheiden.

Том не может отличить реальность от воображения.

Die Phantasie ist eine Eigenschaft von großem Wert.

Фантазия есть качество величайшей ценности.

Bei ihrem Kleid bleibt nichts der Phantasie überlassen.

Её платье не оставляет никакого простора для воображения.

Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

- Du hast eine blühende Fantasie!
- Du hast eine blühende Phantasie!

У тебя богатое воображение!

- Ich habe eine lebhafte Phantasie.
- Ich habe eine lebhafte Vorstellungskraft.

У меня богатое воображение.

- Sie hat eine lebhafte Phantasie.
- Sie hat eine blühende Fantasie.

У неё живое воображение.

- Er hat eine lebhafte Phantasie.
- Er hat eine lebhafte Fantasie.

У него живая фантазия.

- Du hast keine Phantasie.
- Ihr seid einfallslos.
- Sie sind phantasielos.

Ты лишён воображения.

Phantasie ist etwas, was sich manche Leute gar nicht vorstellen können.

Воображение — нечто такое, что многие себе и представить не могут.

- Ich weiß nicht, was ich dir mehr neide: dein Gedächtnis oder deine Phantasie.
- Ich weiß nicht, worum ich neidischer bin: um dein Gedächtnis oder deine Phantasie.

Не знаю, чему я завидую больше, — твоей памяти или твоей фантазии.

- Er hat eine sehr lebendige Fantasie.
- Er hat eine sehr lebendige Phantasie.

У него очень яркое воображение.

- Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.
- Wirklichkeit und Phantasie sind schwer zu unterscheiden.

Реальность и фантазию сложно различить.

- Die meisten Menschen haben nur wenig Phantasie.
- Die meisten Menschen haben nur ein geringes Vorstellungsvermögen.

У большинства людей очень мало воображения.

- Das spielt sich nur in deiner Fantasie ab.
- Das spielt sich nur in deiner Phantasie ab.

Это происходит только в твоём воображении.

- Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
- Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

Том не знает разницы между реальностью и фантазией.

Wir haben also wieder eine Mischung aus Fakten und Phantasie in der Geschichte, und Sie müssen nur versuchen,

Итак, еще раз, в нашей истории есть смесь фактов и фантазии, и вам просто нужно попытаться

Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.

Чтобы лучше переносить свое одиночество, придумал Том себе воображаемого друга, с которым он общался. По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях.

- Das bildest du dir nur ein.
- Das bilden Sie sich nur ein.
- Das bildet ihr euch bloß ein.
- Das spielt sich nur in deiner Fantasie ab.
- Das spielt sich nur in deiner Phantasie ab.

- Это просто твоё воображение.
- Это лишь твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.