Translation of "Körper" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Körper" in a sentence and their russian translations:

- Mein ganzer Körper juckt.
- Es juckt mich am ganzen Körper.
- Mir juckt der ganze Körper.

У меня чешется всё тело.

- Sie hat einen vollkommenen Körper.
- Sie hat einen perfekten Körper.

У неё идеальное тело.

- Mein ganzer Körper schmerzt.
- Mir tut der ganze Körper weh.

У меня всё тело болит.

- Ihr tut der ganze Körper weh.
- Ihr schmerzt der ganze Körper.
- Sie hat Schmerzen am ganzen Körper.

У неё болит всё тело.

Ihr ganzer Körper schmerzte.

- У меня болело всё тело.
- У него всё тело болело.

Kein Körper ist perfekt.

Ни одно тело не совершенно.

Blut zirkuliert im Körper.

Кровь циркулирует по организму.

Mein ganzer Körper schmerzt.

У меня болит всё тело.

Höre auf deinen Körper.

Прислушивайтесь к своему организму.

Ich mag meinen Körper.

Мне нравится мое тело.

Ich mag deinen Körper.

Мне нравится твоё тело.

- Wir haben Kalium in unserem Körper.
- Unser Körper enthält auch Kalium.

В нашем теле содержится калий.

- Ihr tut der ganze Körper weh.
- Ihr schmerzt der ganze Körper.

У неё болит всё тело.

- Ihre Sachen klebten klatschnass am Körper.
- Seine Sachen klebten klatschnass am Körper.

- Мокрая одежда прилипала к его телу.
- Мокрая одежда прилипала к её телу.

Der Körper ist ein Geschenk.

Это тело — подарок.

Auf den Körper zu hören,

прислушаться к собственному телу,

Kann in seinem Körper leben

может жить в своем теле

Dein ganzer Körper wird lebendig.

Всё твое тело оживает.

Nasse Kleidung klebt am Körper.

Мокрая одежда прилипает к телу.

Dein Körper sagt ja dazu.

Твоё тело говорит да.

Er hat einen tollen Körper.

У него красивое тело.

Sie hat einen tollen Körper.

У неё красивое тело.

Er hat einen perfekten Körper.

У него идеальное тело.

Mein Körper schauderte vor Aufregung.

Мое тело содрогалось от волнения.

Ich zitterte am ganzen Körper.

- Я дрожал всем телом.
- Всё моё тело сотрясалось.
- Всё моё тело дрожало.

Die Sonne liebkoste seinen Körper.

Солнце ласкало его тело.

Unsere Körper bestehen aus Zellen.

Наши тела состоят из клеток.

Maria hat einen fantastischen Körper.

У Мэри фантастическое тело.

Tom hat einen tollen Körper.

У Тома красивое тело.

Maria hat einen tollen Körper.

У Мэри красивое тело.

Sie werden definitiv einen Körper bekommen

они обязательно получат тело

Schlafmangel ist schlecht für den Körper.

Недостаток сна вредит здоровью.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Наши тела реагируют на наши чувства.

Mir tut der ganze Körper weh.

- У меня болит всё тело.
- У меня всё тело болит.

Ich habe Schmerzen am ganzen Körper.

У меня болит всё тело.

Kegel und Pyramide sind mathematische Körper.

Конус и пирамида являются геометрическими фигурами.

Der Körper ist zur Unkenntlichkeit verbrannt.

Тело обгорело до неузнаваемости.

Ihr tat der ganze Körper weh.

- Всё её тело болело.
- У неё болело всё тело.

Mit meinem Körper stimmt etwas nicht.

- С моим телом что-то не в порядке.
- С моим телом что-то не так.

Tom hat den Körper eines Tänzers.

У Тома тело танцора.

Maria hat den Körper einer Tänzerin.

У Мэри тело танцовщицы.

Ihr tut der ganze Körper weh.

У неё болит всё тело.

Der Körper weiß mehr als wir.

Тело знает больше нас.

Bist du mit deinem Körper zufrieden?

- Вы довольны своим телом?
- Ты доволен своим телом?
- Ты довольна своим телом?

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

- Еда — это топливо наших тел.
- Еда — это топливо для нашего тела.

Er hat einen sehr muskulösen Körper.

У него очень мускулистое тело.

Das ist der Körper eines Tieres.

Это тело животного.

Der ganze Körper tat ihr weh.

Всё её тело болело.

- In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
- Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.

- В здоровом теле здоровый дух.
- В здоровом теле — здоровый дух.

- Sein Körper war mit braunem Fell bedeckt.
- Ihr Körper war mit einem braunen Pelz bedeckt.

- Его тело было покрыто коричневым мехом.
- Её тело было покрыто коричневым мехом.

Ihren ganzen Körper und Ihren Geist erfüllt.

наполняет всё ваше тело и разум.

Keine anderen planetaren Körper sind genetisch verwandt.

Ни у каких других небесных тел нет одинаковых генетических связей.

Sein kleiner Körper erzeugt fast keine Wärme.

Ее тельце почти не нагревается изнутри.

Ein menschlicher Körper besteht aus unzähligen Zellen.

Человеческое тело состоит из бесчисленного количества клеток.

Ein Model muss einen attraktiven Körper haben.

У модели должно быть привлекательное тело.

Der Körper von Tieren besteht aus Zellen.

Тела животных состоят из клеток.

Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.

Тело быстро адаптируется к перемене температуры.

Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.

В здоровом теле - здоровый дух.

Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.

Я использовал его обезглавленное тело как щит.

Sie rissen sich die Kleidung vom Körper.

Она сняла рубашку.

Ich begann am ganzen Körper zu zittern.

Всё моё тело начало трястись.

Sie hat überall am Körper rote Flecken.

У неё красные пятна по всему телу.

Tom hatte überall am Körper blaue Flecken.

У Тома были синяки по всему телу.

Ihre nasse Kleidung klebte ihr am Körper.

Мокрая одежда прилипла к её телу.

Marys Körper wehrte sich gegen Toms Berührung.

Тело Мэри противилось прикосновениям Тома.

Man transportierte den Körper in das Krankenhaus.

Тело отвезли в больницу.

Sein Körper war mit braunem Fell bedeckt.

Его тело было покрыто коричневым мехом.

Ich möchte den Körper des Opfers untersuchen.

Я хочу осмотреть тело жертвы.

Dieser Junge hat einen starken, gesunden Körper.

У этого мальчика сильное и здоровое тело.

Wie du an meinem Körper sehen kannst,

Как вы можете видеть по моему телу,

Kaffee und Tee führen unserem Körper nicht nur kein Wasser zu, sondern entziehen dem Körper sogar Wasser.

Кофе и чай не только не снабжают наш организм водой, но даже и осушают его.

Nämlich, dass wir nicht nur unser Körper sind.

мы не только это тело.

Diese Synestia teilt sich in zwei neue Körper,

которая разделяется на два небесных тела,

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

Тогда как труд связан с телом.

In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.

- В здоровом теле здоровый дух.
- В здоровом теле — здоровый дух.

Mein Körper ist nicht so biegsam wie früher.

Моё тело уже не такое гибкое, каким было когда-то.