Translation of "Hinter" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Hinter" in a sentence and their russian translations:

- Tom ist hinter dir.
- Tom ist hinter euch.
- Tom ist hinter Ihnen.

- Том за тобой.
- Том за вами.

Schau hinter dich.

- Оглянись.
- Оглянитесь.
- Оглянись назад.

- Wer ist hinter dir her?
- Wer ist hinter euch her?
- Wer ist hinter Ihnen her?

Кто тебя преследует?

- Tom ist direkt hinter dir!
- Tom ist direkt hinter euch!
- Tom ist direkt hinter Ihnen!

- Том прямо за тобой.
- Том прямо за вами.

- Sie ist direkt hinter dir!
- Sie ist direkt hinter euch!
- Sie ist direkt hinter Ihnen!

- Она прямо за тобой!
- Она прямо за вами!

- Schließen Sie die Tür hinter sich.
- Mach die Tür hinter dir zu.
- Schließ die Tür hinter dir.
- Schließe die Türe hinter dir.

Закрой за собой дверь.

- Mach die Tür hinter dir zu.
- Schließ die Tür hinter dir.
- Schließe die Türe hinter dir.

Закрой за собой дверь.

- Tom ist direkt hinter euch!
- Tom ist direkt hinter Ihnen!

Том прямо за вами.

Aber hinter den Tränen,

Но помимо слёз

Er stand hinter mir.

- Он стоял у меня за спиной.
- Он стоял за мной.

Tom stand hinter mir.

Том стоял за мной.

Ich bin hinter ihm.

- Я за ним.
- Я позади него.

Tom saß hinter mir.

Том сидел за мной.

Geh hinter ihm her!

- Идите за ним!
- Иди за ним!

Hinter mir die Sintflut!

А там хоть трава не расти.

Ich bin hinter dir.

Я за тобой.

Sie sind hinter dir.

Они позади тебя.

- Ich bin gleich hinter ihm.
- Ich befinde mich direkt hinter ihm.

- Я нахожусь прямо за ним.
- Я прямо за ним.

- Ich befand mich unmittelbar hinter Tom.
- Ich war genau hinter Tom.

Я был прямо позади Тома.

- Mach die Tür hinter dir zu.
- Schließ die Tür hinter dir.

Закрой за собой дверь.

- Hinter dem Haus spielen Kinder.
- Die Kinder spielen hinter dem Haus.

Дети играют за домом.

Alle Hürden liegen hinter uns.

Все барьеры у нас позади.

Die Gefahrenzone liegt hinter ihr.

Опасность позади.

Bringen wir es hinter uns!

- Давайте закончим с этим!
- Давайте с этим покончим!

Er stand hinter der Tür.

Он стоял за дверью.

Ich bin gleich hinter dir.

- Я прямо позади тебя.
- Я прямо за тобой.
- Я прямо за вами.

Sie ist gleich hinter dir.

- Она прямо за вами.
- Она прямо за тобой.

Er ist gleich hinter dir.

- Он прямо за тобой.
- Он прямо за вами.

Sie sind gleich hinter dir.

- Они прямо за тобой.
- Они прямо за вами.

Er ist gleich hinter mir.

Он прямо за мной.

Sie ist gleich hinter mir.

Она прямо за мной.

Sie sind gleich hinter mir.

- Они прямо за мной.
- Они находятся прямо за мной.

Er war direkt hinter mir.

Он был прямо за мной.

Schließe die Türe hinter dir.

- Закрой за собой дверь.
- Закройте за собой дверь.

Er ist hinter mir her.

Он за мной.

Bringen wir es hinter uns.

Давайте это сделаем.

Jemand steht hinter der Wand.

Кто-то стоит за стеной.

Er stand hinter dem Stuhl.

Он стоял за стулом.

Ich bin gleich hinter ihr.

Я прямо за ней.

Tom ist gleich hinter uns.

Том прямо за нами.

Schließ die Tür hinter dir.

Закрой за собой дверь.

Du bist hinter mir her.

- Вы за мной.
- Ты за мной.

Du bist hinter Tom her.

- Вы за Томом.
- Ты за Томом.

Tom sah etwas hinter Maria.

Том увидел что-то позади Мэри.

Tom ist gleich hinter Maria.

Том прямо за Мэри.

Ich war direkt hinter dir!

- Я был прямо за вами.
- Я был прямо за тобой.

Ich war gleich hinter denen.

Я был прямо позади них.

Ich bin hinter ihm her.

- Я за ним.
- Я за ней.

Tom stand unmittelbar hinter Maria.

Том стоял прямо за Мэри.

Tom verschwand hinter dem Haus.

Том исчез за домом.

Hinter dem Haus spielen Kinder.

За домом играют дети.

Tom ist direkt hinter dir!

Том прямо за тобой.

Eines ist gleich hinter dir!

- Один прямо за тобой!
- Одна прямо за тобой!
- Одно прямо за тобой!
- Один прямо за вами!
- Одна прямо за вами!
- Одно прямо за вами!

Hinter uns fährt die Polizei!

За нами полиция!

Tom verbrachte Weihnachten hinter Gittern.

Том провёл Рождество за решёткой.

Er ist direkt hinter dir!

- Он прямо за тобой!
- Он прямо за вами!

Tom hörte Schritte hinter sich.

Том услышал позади себя шаги.

Ich habe hinter Tom geparkt.

- Я припарковался за Томом.
- Я припарковал свою машину за машиной Тома.

Sie spielen hinter dem Haus.

Они играют за домом.

Wir spielen hinter dem Haus.

Мы играем за домом.

Sie ist direkt hinter dir!

Она прямо за тобой!

- Schließ bitte die Tür hinter dir.
- Mach bitte die Tür hinter dir zu.

- Пожалуйста, закрой за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.

- Hinter unserem Haus liegt ein Garten.
- Es liegt ein Garten hinter unserem Haus.

- За нашим домом сад.
- За нашим домом есть сад.
- У нас за домом сад.

- Tom sitzt im Französischunterricht hinter Maria.
- Tom sitzt in der Französischstunde hinter Maria.

На французском Том сидит за Мэри.

- Hinter unserem Haus gibt es einen Park.
- Hinter unserem Haus liegt ein Park.

- За нашим домом есть парк.
- У нас за домом есть парк.

- Der Mond kam hinter der Wolke hervor.
- Der Mond trat hinter der Wolke hervor.
- Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

Из-за облака показалась луна.

- Pass auf! Er ist direkt hinter dir!
- Passen Sie auf! Er ist direkt hinter Ihnen!
- Passt auf! Er ist direkt hinter euch!

- Осторожно! Он прямо за тобой!
- Осторожно! Он прямо за вами!

- Die Sonne verbirgt sich hinter den Wolken.
- Die Sonne versteckt sich hinter den Wolken.

Солнце прячется за облаками.

- Eine große Spinne lebt hinter der Kommode.
- Hinter der Kommode wohnt eine große Spinne.

За комодом живёт большой паук.

- Ich schloss die Tür hinter mir zu.
- Ich habe die Tür hinter mir zugeschlossen.

Я запер за собой дверь.

Der Mond versinkt hinter den Bergen.

Когда луна опускается за горы...

Ein Mann erschien hinter der Tür.

За дверью появился человек.

Hinter meinem Haus ist ein Garten.

За моим домом есть сад.

Das Schiff verschwand hinter dem Horizont.

Корабль исчез за горизонтом.

Der Mann hinter ihnen spielt Klavier.

Мужчина позади них играет на пианино.

Er schloss die Tür hinter sich.

Он закрыл за собой дверь.

Er versteckte sich hinter der Tür.

Он спрятался за дверью.

Er kam hinter dem Vorhang hervor.

Он вышел из-за занавески.

Alle Prüfungen liegen jetzt hinter uns.

Теперь все экзамены позади.