Translation of "Getragen" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Getragen" in a sentence and their russian translations:

Hast du ein Namensschild getragen?

На тебе был бедж?

Das Baby muss noch getragen werden.

Малыша всё еще нужно носить.

Ich habe nie einen Smoking getragen.

Я ни разу не надевал смокинг.

- Schon lange hatte ich keine Krawatte mehr getragen.
- Ich habe seit Langem keinen Schlips getragen.

Я уже долгое время не носил галстука.

Weißt du noch, was Tom getragen hat?

- Ты помнишь, во что Том был одет?
- Вы помните, какая на Томе была одежда?

Dieser Baum hat schon gute Früchte getragen.

Это дерево уже дало хорошие плоды.

Hast du schon mal lange Unterwäsche getragen?

Ты когда-нибудь носил термобельё?

Weißt du noch, was die getragen haben?

- Ты помнишь, в чём они были?
- Вы помните, в чём они были?
- Ты помнишь, что на них было надето?
- Вы помните, что на них было надето?

Ich habe noch nie eine Brille getragen.

- Я никогда не носил очки.
- Я никогда не носила очки.

Es sei denn, du hast Weiß getragen, Bruder

Если ты не был одет в белое, брат

Lannes wurde nach hinten getragen und in die

Ланна отнесли в тыл и поместили на

Er wurde tödlich verwundet und vom Feld getragen.

Смертельно раненный он был унесён с поля битвы.

Ich habe die Kiste auf meiner Schulter getragen.

Я нёс коробку на плече.

Ich merkte, dass sie einen neuen Hut getragen hatte.

Я заметил, что на ней была новая шляпа.

Das ist ein Ring, den meine Großmutter getragen hat.

- Это кольцо, которое носила моя бабушка.
- Это кольцо моя бабушка носила.

Nämlich ob sie auch von gesunden Menschen getragen werden sollten.

должны ли здоровые люди тоже носить маску.

- Tom wurde gestern begraben.
- Tom wurde gestern zu Grabe getragen.

Тома вчера похоронили.

Ich sah, wie das Baby aus dem brennenden Haus getragen wurde.

Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка.

- Sie hat diesen Tisch allein getragen.
- Sie trug diesen Tisch allein.

Она самостоятельно перенесла этот стол.

Ein Dirndl ist ein Trachtenkleid, das in Süddeutschland und Österreich getragen wird.

Дирндль — это вид национального платья, которое носят в южной Германии и в Австрии.

- Tom wurde am Montag begraben.
- Tom wurde am Montag zu Grabe getragen.

Тома в понедельник похоронили.

- Tom wird am Montag begraben.
- Tom wird am Montag zu Grabe getragen.

Тома похоронят в понедельник.

Siehst du, ich habe früher einen Punkt getragen com T-Shirts, Tennisschuhe,

Смотрите, я носил точку com Футболки, теннисные туфли,

Groß sind die Taschen, die von Sirus und Leandros getragen werden, aber die Tasche, die Sirus trägt, ist kleiner als die Tasche, die von Leandros getragen wird.

Мешки, которые несут Сир и Леандр, велики, но мешок, который несёт Сир, не столь велик, как мешок, который несёт Леандр.

Die Kiste ist so leicht, dass sie von einem Kind getragen werden kann.

Коробка достаточно лёгкая, чтобы ребёнок мог её перенести.

Tom hat die Socken, die ich ihm zu Weihnachten geschenkt habe, nie getragen.

Том ни разу не надел носки, которые я подарил ему на Рождество.

Obwohl du die Sachen nicht einmal getragen hast, willst du sie wegwerfen? So eine Verschwendung gehört sich nicht.

Ты эту одежду еще ни разу не надел, а уже выбрасываешь? Нельзя быть таким расточительным!

Herr von Hagen, darf ich fragen, welche Kragen Sie getragen, als Sie lagen krank am Magen im Spital zu Kopenhagen?

Господин фон Хаген, могу ли я спросить, какие воротнички Вы носили, когда Вы лежали с больным желудком в больнице Копенгагена?

Das Portfolio des orientalischen Bonzen wird von einem belohnten Diener getragen, das Portfolio des russländischen Bosses – von einem der freischaffenden Speichellecker und Schmeichler.

Портфель восточного чиновника носит специально нанятый слуга, портфель российского начальника – внештатные подхалимы и лизоблюды, околачивающиеся возле него.