Translation of "Einladung" in Russian

0.055 sec.

Examples of using "Einladung" in a sentence and their russian translations:

- Gilt deine Einladung noch?
- Gilt Ihre Einladung noch?
- Gilt eure Einladung noch?

- Твоё приглашение ещё в силе?
- Ваше приглашение ещё в силе?

- Sie nahm unsere Einladung an.
- Sie hat unsere Einladung angenommen.

Она приняла наше приглашение.

- Ich habe seine Einladung angenommen.
- Ich habe ihre Einladung angenommen.

- Я принял его приглашение.
- Я принял её приглашение.
- Я приняла его приглашение.
- Я приняла её приглашение.

- Sie lehnte die Einladung ab.
- Sie hat die Einladung ausgeschlagen.

Она отклонила приглашение.

- Vielen Dank für die Einladung.
- Vielen Dank für Ihre Einladung.

Большое спасибо за приглашение.

- Ich lehnte die Einladung ab.
- Ich schlug die Einladung aus.

Я отклонил приглашение.

- Ich habe die Einladung angenommen.
- Ich nahm die Einladung an.

Я принял приглашение.

Danke für die Einladung!

Спасибо за приглашение.

Wo ist meine Einladung?

Где моё приглашение?

Ist das eine Einladung?

Это приглашение?

Danke für die Einladung.

- Благодарю за приглашение.
- Спасибо за приглашение.

Ich habe eine Einladung.

У меня есть приглашение.

Danke für Ihre Einladung.

Спасибо вам за приглашение.

- Ich habe keine Einladung bekommen.
- Ich habe die Einladung nicht bekommen.

- Я не получал приглашения.
- Я не получил приглашение.

- Du hättest die Einladung ablehnen sollen.
- Sie hätten die Einladung ablehnen sollen.
- Ihr hättet die Einladung ablehnen sollen.

- Ты должен был отказаться от приглашения.
- Вам надо было отказаться от приглашения.

- Präsident Lincoln nahm die Einladung an.
- Präsident Lincoln hat die Einladung angenommen.

Президент Линкольн принял приглашение.

- Er nahm ihre Einladung nicht an.
- Er hat ihre Einladung nicht angenommen.

Он не принял их приглашения.

Vielen Dank für die Einladung.

Большое спасибо за приглашение.

Er lehnte ihre Einladung ab.

Он отклонил их приглашение.

Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.

- Никто не мог отказаться от её приглашения.
- Никто не мог отказаться от их приглашения.

Ich habe ihre Einladung angenommen.

Я принял её приглашение.

Sie lehnte meine Einladung ab.

Она отказалась от моего приглашения.

Wir nahmen seine Einladung an.

Мы приняли его приглашение.

Er lehnte meine Einladung ab.

Он отклонил моё приглашение.

Sie lehnten unsere Einladung ab.

Они отклонили наше приглашение.

Tom schlug die Einladung aus.

Том не принял приглашение.

Ich habe eine Einladung bekommen.

Я получил пригласительный билет.

Ich habe seine Einladung angenommen.

- Я принял его приглашение.
- Я приняла его приглашение.

Sie lehnte seine Einladung ab.

Она отклонила его приглашение.

Tom lehnte die Einladung ab.

Том отклонил предложение.

Tom lehnte ihre Einladung ab.

Том отклонил их приглашение.

Hast du Toms Einladung erhalten?

- Ты получил приглашение Тома?
- Вы получили приглашение Тома?

Sie lehnte die Einladung ab.

Она отклонила приглашение.

Wir nahmen ihre Einladung an.

- Мы приняли её приглашение.
- Мы приняли их приглашение.

Wir haben Ihre Einladung angenommen.

Мы приняли Ваше приглашение.

Habt ihr die Einladung erhalten?

Вы получили приглашение?

Hast du meine Einladung erhalten?

- Вы получили моё приглашение?
- Ты получил моё приглашение?
- Ты получила моё приглашение?

- Ich nehme deine Einladung mit Vergnügen an.
- Ich nehme eure Einladung mit Vergnügen an.
- Ich nehme Ihre Einladung mit Vergnügen an.

Я принимаю Ваше приглашение с удовольствием.

Danke für die Einladung zur Party!

- Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
- Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.

Ich kann seine Einladung nur annehmen.

Я не могу не принять его приглашение.

Darf ich bitte Ihre Einladung sehen?

Пожалуйста, разрешите взглянуть на ваше приглашение.

Jessie nahm die Einladung gleich an.

Джесси сразу приняла приглашение.

Ich habe die Einladung nicht bekommen.

Я не получил приглашение.

Hat Tom schon eine Einladung bekommen?

Том уже получил приглашение?

Tom erschien wie immer ohne Einladung.

Том, как всегда, явился без приглашения.

- Das Unglück kommt ungerufen.
- Ein Unglück wartet keine Einladung ab.
- Ein Unglück braucht keine Einladung.

- Беда приходит без приглашения.
- Беда не ждёт приглашения.

- Glaubst du, dass sie meine Einladung annehmen wird?
- Glaubst du, dass er meine Einladung annehmen wird?

Думаешь, она бы приняла моё приглашение?

Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen.

К сожалению, я не могу принять вашего приглашения.

Ich lehnte seine Einladung zum Abendessen ab.

Я отклонила его предложение поужинать.

Mary lehnte eine Einladung ins Konzert ab.

Мэри отклонила приглашение на концерт.

Tom nahm die Einladung mit Freude an.

Том с радостью принял приглашение.

Ich nehme eure Einladung mit Vergnügen an.

Я с удовольствием принимаю ваше приглашение.

Ich nehme deine Einladung mit Vergnügen an.

- Я с удовольствием принимаю твоё приглашение.
- Я с удовольствием приму твоё приглашение.

- Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.
- Wenn ich Zeit hätte, nähme ich seine Einladung an.

- Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
- Если бы у меня было время, я бы принял её приглашение.

Ich habe keine Einladung zu Toms Party bekommen.

Я не был приглашен на вечеринку Тома.

Sie haben sich sehr über unsere Einladung gefreut.

Они были очень рады получить наше приглашение.

Viele Leute lehnten die Einladung zur Willkommensfeier ab.

- Многие люди отклонили приглашение на приветственную вечеринку.
- Многие люди отклонили приглашение на приветственное собрание.

Ich habe seine Einladung erhalten, sie aber nicht angenommen.

Я получил от него приглашение, но не принял его.

- Ich habe keine Einladung bekommen.
- Ich war nicht eingeladen.

Я не получал приглашения.

Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.

Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.

Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.

- Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
- Я был вынужден отказаться от приглашения, потому что болел.

- Auf Einladung der dortigen Machthaber begannen arabische Gelehrte Norditalien zu besuchen.
- Gebildete Araber begannen Norditalien auf Einladung der dortigen Herrscher zu besuchen.

Образованные арабы стали посещать Северную Италию по приглашению тамошних властителей.

- Danke für die Einladung!
- Danke, dass du mich eingeladen hast!

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо, что Вы пригласили меня.

Ich kenne Toms Familie gut und darf ohne Einladung vorbeikommen.

Я хорошо знаком с семьёй Тома и могу приходить к ним без приглашения.

Ich schrieb die Adresse auf den Briefumschlag, der die Einladung enthielt.

Я написал адрес на конверте с приглашением.

Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen.

У меня много дел, иначе я бы принял ваше приглашение.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

Я бы хотел вас поблагодарить за то, что вы приняли моё приглашение.