Translation of "Einfache" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Einfache" in a sentence and their russian translations:

Eine einfache Frage

Это простой вопрос,

„Einfache Fahrt oder hin und zurück?“ – „Eine einfache Fahrt, bitte.“

"Туда и обратно или только туда?" - "Только туда, пожалуйста".

Keine Hebel einfache Maschine

без рычагов простая машина

Dies sind einfache Sätze.

Это простые предложения.

Entferne diese einfache Sache.

Удалите эту простую вещь.

Sie hatte eine einfache Geburt.

У неё роды прошли легко.

Sie liebt das einfache Leben.

Она любит лёгкую жизнь.

Das ist eine einfache Frage.

Это простой вопрос.

Arabisch ist eine einfache Sprache.

Арабский язык простой.

Ist das eine einfache Frage?

Это простой вопрос?

Das ist keine einfache Frage.

Это непростой вопрос.

Das ist eine einfache Übung.

Это простое упражнение.

Es gab keine einfache Entscheidung.

Простого решения не было.

Ich benutze nur einfache Vokabeln.

Я использую только простые слова.

Russisch ist keine einfache Sprache.

Русский - непростой язык.

- Ich will euch eine einfache Frage stellen.
- Ich will Ihnen eine einfache Frage stellen.

Я хочу вам задать один простой вопрос.

Sie stellte mir eine einfache Frage.

Она задала мне простой вопрос.

Das ist eine sehr einfache Idee.

Это очень простая идея.

Es ist eine sehr einfache Aufgabe.

Это очень простое задание.

Die Energiewende ist keine einfache Sache.

Переход на другие источники энергии - непростая задача.

Warum ignorierst du diese einfache Frage?

Почему ты не обращаешь внимание на этот простой вопрос?

Es gibt da keine einfache Antwort.

Простого ответа не существует.

Das ist eine sehr einfache Frage.

Это очень простой вопрос.

Es ist eine ganz einfache Idee.

- Идея весьма проста.
- Это довольно простая идея.

Hin und zurück? Nur einfache Strecke.

Туда и обратно? Только в одну сторону.

Das ist nur eine einfache Erkältung.

Это обычная простуда.

Eine einfache E-Mail wie diese

Простая электронная почта

- Lass mich dir eine einfache Frage stellen.
- Erlaube mir, dir eine einfache Frage zu stellen.

Позвольте мне задать вам простой вопрос.

Ich fand ein paar einfache grundlegende Prinzipien,

Я нашла несколько элементарных, простых принципов.

Dieses einfache Prinzip sagt viel darüber aus,

Этот базовый принцип говорит многое

Keine einfache Entscheidung. Es liegt an dir.

Непростой выбор, но это ваше решение.

Esperanto ist eine internationale und einfache Sprache!

Эсперанто, международный и простой язык!

Das Leichte ist nicht immer das Einfache.

Легко не всегда значит просто.

Kennst du denn diese einfache Wahrheit nicht?

Разве ты не знаешь эту простую истину?

Kennen Sie denn diese einfache Wahrheit nicht?

Разве вы не знаете эту простую истину?

Ich möchte dir eine einfache Frage stellen.

Я хотел бы тебе задать один простой вопрос.

Die kleine Gemeinde hat eine einfache Sprache.

У небольшого сообщества простой язык.

Das ist eine erstaunliche, einfache, großartige Möglichkeit

Это потрясающий, легкий, удивительный способ

Und zahlen Sie einfach eine einfache Metrik.

и просто заплатите простой показатель.

Hier sind 4 einfache Beispiele für das Alltagsleben.

Вот четыре простых примера, которые, можно использовать в повседневной жизни.

Dies hier sind einfache Experimente mit maschinellem Lernen.

Это простые эксперименты в машинном обучении.

Wir haben gelernt, warum sie einfache Viren tragen

мы узнали, почему они несут легкие вирусы

Für dieses Problem gibt es keine einfache Lösung.

У этой проблемы нет простого решения.

Scheinbar komplizierte Probleme besitzen oft eine einfache Lösung.

- Часто для, казалось бы, сложной проблемы находится простое решение.
- Часто бывает, что у сложной с виду задачи есть простое решение.

So, jetzt weißt du das kleine einfache Dinge,

Итак, теперь вы знаете эти мало простых вещей,

Am Ende seines Lebens stellte er eine einfache Frage:

На закате своих дней он задал довольно простой вопрос:

In der Kunst ist das Einfache immer das Schönste.

В искусстве самое простое всегда самое красивое.

Komm schon, Tom! Das ist doch eine einfache Kopfrechenaufgabe!

Ну же, Том! Это же простая арифметическая задача!

Es ist eine sehr langweilige, aber ziemlich einfache Arbeit.

Это очень скучная работа, но очень простая.

Eine zu einfache Sprache zu sprechen ist nicht einfach.

Говорить на слишком простом языке непросто.

Es ist eine einfache Möglichkeit, mehr Verkehr zu bekommen

Это простой способ получить больше трафика

Aber ich habe das gefunden drei einfache funktionieren gut.

но я обнаружил, что эти три простых работают хорошо.

Es ist das ein wenig einfache Sache, die wird

Это одно маленькое простая вещь, которая

Eine einfache Möglichkeit, das zu liefern Produkt verwendet Kajabi.

Простой способ доставить продукт использует Kajabi.

Es bedeutet, dass das Erdbeben eine so einfache Formation hat

это означает, что землетрясение имеет такое простое образование

- Deutsch ist keine einfache Sprache.
- Deutsch ist keine leichte Sprache.

Немецкий - непростой язык.

Als Grundlage der Methode dient das einfache Prinzip der Nachahmung.

Основой метода является простой принцип подражания.

- Diese Frage ist nicht einfach.
- Das ist keine einfache Frage.

Это непростой вопрос.

Wie dumm ich war, diese einfache Lüge nicht zu entdecken!

Каким же я был дураком, что не раскусил этот простой обман!

Wir haben eine einfache, aber geräumige Wohnung im historischen Stadtkern.

У нас есть простая, но просторная квартира в историческом центре города.

Eine einfache Möglichkeit, das zu verkaufen Das Produkt verwendet Klicktrichter.

Простой способ продать продукт использует воронки щелчков.

Wer diese einfache Wahrheit nicht kennt, verpasst das Wichtigste im Leben.

Кто не знает эту простую истину, пропустит самое главное в жизни.

Der Prinz verliebte sich in das einfache Bauernmädchen und heiratete es.

Принц влюбился в простую крестьянскую девушку и женился на ней.

Und Meta-Beschreibung, Es ist eine sehr einfache Art und Weise

и мета-описание, это очень простой способ

Also hier ist eine einfache Sache Das habe ich jetzt gemacht

Итак, вот одна простая вещь что я сделал это сейчас

- Ich bin mir im Klaren, dass das keine einfache Entscheidung für dich ist.
- Ich bin mir im Klaren, dass das keine einfache Entscheidung für Sie ist.
- Ich bin mir im Klaren, dass das keine einfache Entscheidung für euch ist.

- Я понимаю, что это трудное для вас решение.
- Я понимаю, что это трудное для тебя решение.

Es gab nie einen Riesen da draußen ohne wenigstens eine einfache Achillesferse.

Во всём мире не было ни одного великана без Ахиллесовой пяты.

Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden.

Математика — она как любовь: идея-то проста, но могут возникнуть сложности.

Das ist keine einfache Sache, und doch kann man nichts falsch machen.

Непростое это дело, а ошибиться нельзя.

Ich lerne seit kurzem Deutsch und kann schon einfache Texte lesen und schreiben.

Я изучаю немецкий язык недавно и уже могу читать и писать простые тексты.

Man wird dir zunächst einfache Fragen stellen; auf die musst du schnell antworten.

Сначала тебе будут задавать простые вопросы, отвечать на них нужно быстро.

Toki Pona ist eine sehr einfache Jungfrau, die sich jedoch nicht leicht ergibt.

Токи Пона - очень простая девушка, которая, однако, не сдается легко.

Die einfache Anzeige zeigte die Zahlen '12 02 ', aber weder Armstrong noch Aldrin wussten,

На его простом дисплее отображались числа «12 02», но ни Армстронг, ни Олдрин не знали,

Aber sie liefert zumindest eine einfache, zuverlässige Methode um über die Ozeane zu navigieren.

Но эта проекция давала простой, надёжный способ путешествовать через океаны.

Toki Pona ist eine sehr einfache Sprache. Es zu meistern ist jedoch sehr schwierig.

Токипона - очень простой язык. Однако овладеть ею очень сложно.

Hat es dir die Sprache verschlagen? Warum kannst du nicht auf eine einfache Frage antworten?

Язык проглотил? Почему ты на простой вопрос не можешь ответить?

Ich glaube nicht, dass es eine einfache Sprache gibt. Für mich sind sie alle schwierig.

Я не верю, что есть лёгкий язык. Для меня они все трудны.

Um sich dieses Phänomen verständlich zu machen, kann man dieses sehr einfache und leicht fassliche Beispiel heranziehen.

Чтобы уяснить себе этот феномен, можно привести очень простой и легко понятный пример.

Die Übersetzung eines Satzes in Toki Pona ist gleichbedeutend damit, seine Bedeutung konkret und auf sehr einfache Weise auszudrücken.

Перевод предложения на токипона эквивалентен выражению его значения конкретными терминами и очень простым способом.

Tom ist ein Sprachgenie. Er spricht zehn Sprachen fließend, aber Mathematik liegt ihm überhaupt nicht. Er kann nicht einmal eine einfache lineare Gleichung lösen.

Том - гениальный полиглот, говорящий бегло на десяти языках, но он по-настоящему плох в математике и не может даже решить простое линейное уравнение.

- Er schöpfte sein Wasser - ein sehr gutes - aus einem natürlichen, sehr tiefen Brunnen, über dem er eine sehr einfache Rolle angebracht hatte.
- Er schöpfte sein Wasser, welches vorzüglich war, aus einem sehr tiefen, natürlichen Brunnen, über dem er einen Flaschenzug von großer Einfachheit angebracht hatte.

Он добывал свою воду (великолепную!) из натурального колодца, очень глубокого, над которым он соорудил весьма незамысловатый ворот.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.