Translation of "Drinnen" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Drinnen" in a sentence and their russian translations:

Sie sind drinnen.

Они внутри.

Tom war drinnen.

Том был внутри.

Drinnen ist niemand.

Внутри никого.

Bleib da drinnen!

Оставайся там!

Tom ist drinnen.

Том внутри.

Halte Tom drinnen.

- Не выпускай Тома.
- Не выпускайте Тома.

Tom wartete drinnen.

Том ждал внутри.

Ich bin drinnen.

Я внутри.

Ist es drinnen wärmer?

Внутри теплее?

Was ist da drinnen?

Что там?

Ist da etwas drinnen?

- Внутри что-нибудь есть?
- Там внутри что-нибудь есть?

Drinnen ist es dunkel.

Внутри темно.

Tom ist schon drinnen.

Том уже внутри.

Ist hier niemand drinnen?

Внутри никого нет?

Tom war nicht drinnen.

Тома внутри не было.

Es ist heiß hier drinnen.

Здесь горячо.

Personen länger drinnen zu haben,

люди, сидящие на изоляции,

Tom ging zurück nach drinnen.

Том пошёл обратно внутрь.

Hier drinnen ist es stickig.

Здесь душно.

Es wird heiß hier drinnen.

Здесь становится жарко.

Tom ist immer noch drinnen.

- Том всё ещё внутри.
- Том ещё внутри.

Tom wartet drinnen auf dich.

Том ждёт тебя внутри.

Ist dein Vater dort drinnen?

Твой отец там внутри?

Was machst du hier drinnen?

- Что ты здесь делаешь?
- Что вы здесь делаете?

Ich warte drinnen auf dich.

Жду тебя внутри.

Es war so laut da drinnen.

Там внутри было так шумно.

Tom und Maria sind schon drinnen.

Том и Мэри уже внутри.

- Wir sind drin.
- Wir sind drinnen.

Мы внутри.

Es ist sehr stickig hier drinnen.

Здесь очень душно.

Drinnen war es warm und gemütlich.

Внутри было тепло и уютно.

Weil es stark regnete, spielten wir drinnen.

Так как пошёл сильный дождь, мы играли дома.

Hier drinnen sind wir sicher, oder nicht?

Мы ведь здесь в безопасности?

Tom ist auf dem Weg nach drinnen.

Том заходит внутрь.

- Tom kam rein.
- Tom kam nach drinnen.

Том вошёл внутрь.

Tom und Maria sind immer noch drinnen.

Том и Мэри всё ещё внутри.

Wir lassen unseren Hund immer drinnen schlafen.

Мы всегда позволяем собаке спать внутри.

Ich habe die Vogelspinne da drinnen wohl gefunden.

Кажется, я нашел тарантула.

Ich würde lieber rausgehen als drinnen zu bleiben.

Я предпочел бы пойти куда-нибудь, а не сидеть дома.

- Tom ist nicht innen.
- Tom ist nicht drinnen.

Тома внутри нет.

Lass uns drinnen bleiben, draußen ist es saukalt.

Давай останемся дома. На улице ужасно холодно.

Wenn sie drinnen liegen, füllt man es wieder auf.

Закапываем их полностью.

Das Wetter war zu schön, um drinnen zu bleiben.

День был слишком хорош, чтобы сидеть дома.

Weil es so stark regnete, haben wir drinnen gespielt.

Лило как из ведра, так что мы играли внутри.

Du solltest mehr Zeit draußen verbringen und weniger drinnen.

Тебе следует больше времени проводить на улице и меньше дома.

Was für ein Mistwetter heute! Ich bleib schön drinnen.

Ну и собачья погода сегодня! Я останусь в тепле.

Es fing an, heftig zu regnen. Darum spielten wir drinnen.

Начался сильный дождь. Поэтому мы играли внутри.

- Tom ist da drinnen.
- Tom ist hier.
- Tom ist da.

Том здесь.

- Drinnen ist niemand.
- Im Innern ist niemand.
- Es ist niemand drin.

Внутри никого.

Drinnen scholt ich mich ob der Schüchternheit und Scham, die ich empfand.

Внутри я упрекнул себя за страх и стыд, которые испытывал.

- Tom trägt drinnen manchmal eine Sonnenbrille.
- Tom hat manchmal im Haus eine Sonnenbrille auf.

Том иногда ходит в солнцезащитных очках внутри помещения.

Ich habe mein Testobjekt damit eingesprüht, sowohl drinnen als auch draußen, von einem Meter entfernt.

Я опрыскивала своего испытуемого спреем как и внутри, так и снаружи, с расстояния 1 метра.

Nachdem ich aus dem Hause gegangen war, stellte ich fest, dass ich den Schlüssel drinnen gelassen hatte.

Выйдя из дома, я обнаружил, что оставил ключ дома.

Was sind das für Eltern, die ihr Kind unbeaufsichtigt im Wagen vor der Schenke lassen, während sie sich selbst drinnen einen bechern?

Какой родитель оставит своего ребёнка без присмотра в машине у паба, а сам пойдёт пить?

„Weißt du, was Prjanik ist? Es ist eine russische Süßigkeit.“ - „Ah, das kenne ich, glaube ich. Eine Art Keks mit Honig drinnen, oder?“ - „Genau!“

«Ты знаешь, что такое пряник? Это русские сладости такие». — «Ну, возможно, знаю. Это что-то такое типа печенья с мёдом?» — «Да-да-да-да-да!»

- Ich kann es gar nicht erwarten, zu erfahren, was drinnen ist.
- Ich komme vor Neugierde um, was da drin ist.
- Die Neugierde, was da drin ist, bringt mich noch um!

Я умираю от желания узнать, что внутри.

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.

Китайские студенты рано встают и выстраиваются в очередь у дверей библиотеки, ожидая, когда её двери откроются, и они смогут занять себе место и провести день в занятиях.