Translation of "Halte" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Halte" in a sentence and their russian translations:

Halte durch!

Держись!

Halte das Seil.

Держите верёвку.

Halte ihn auf!

Останови его!

Halte es warm.

- Держи его в тепле.
- Держите его в тепле.
- Держи её в тепле.
- Держите её в тепле.

Halte dich links.

Держись левой стороны.

Halte die Tür!

- Придерживай дверь.
- Придерживайте дверь.
- Придержи дверь.
- Придержите дверь.
- Подержите дверь!
- Подержи дверь!

Halte dies geheim.

Храни это в тайне.

Halte hier nicht!

Не останавливайся здесь.

Halte deine Versprechen!

Выполняй свои обещания.

Halte es so.

- Держи вот так.
- Держите вот так.

Halte es einfach!

- Не усложняйте.
- Не усложняй.

Halte dich fern!

Держись от него подальше!

Halte Tom drinnen.

- Не выпускай Тома.
- Не выпускайте Тома.

Halte meine Hand!

- Держи мою руку.
- Держи меня за руку.

Halte dich fest!

Держись крепко!

Halte dich tapfer!

Держись крепче!

Halte dein Wort!

Держи своё слово!

Halte hier an.

Сидите здесь.

Halte dort an.

- Остановись там.
- Остановись на этом.

Halte deinen Mund!

Заткнись!

- Ich halte meine Versprechen immer.
- Versprechen halte ich immer.

Я всегда выполняю свои обещания.

Halte nächsten Sonntag frei.

Ничего не планируй на следующее воскресенье.

Ich halte einen Hund.

Я держу собаку.

Ich halte ein Nickerchen.

Я дремлю.

Ich halte ein Buch.

Я держу книгу.

Halte es weiterhin geheim!

Держи это впредь в секрете.

Versprechen halte ich immer.

Я всегда держу обещания.

Ich halte nichts davon.

- Я это не одобряю.
- Я этого не одобряю.

Ich halte es geheim.

Я держу это в тайне.

Halte das Fenster geschlossen.

Оставьте окно закрытым.

Halte das Seil fest!

- Держи верёвку крепко.
- Держите верёвку крепко.

Halte die Ohren steif!

Не теряй мужества!

- Halte durch!
- Bleib dran!

Держись!

- Hör hier auf.
- Halte hier.
- Halte hier an.
- Bleib hier stehen.

- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.

- Ich halte dich nicht für herzlos.
- Ich halte Sie nicht für herzlos.
- Ich halte euch nicht für herzlos.

- Я не думаю, что ты бессердечный.
- Я не думаю, что ты бессердечен.
- Я не думаю, что ты бессердечна.
- Я не думаю, что ты бессердечная.
- Я не думаю, что вы бессердечны.
- Я не думаю, что вы бессердечные.
- Я не думаю, что Вы бессердечный.
- Я не думаю, что Вы бессердечен.
- Я не думаю, что Вы бессердечная.
- Я не думаю, что Вы бессердечна.

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

Води дружбу с медведем, но всегда держи топор наготове!

- Ich halte diese Schmerzen nicht aus.
- Ich halte diesen Schmerz nicht aus.

Я не могу выносить эту боль.

- Halte dich ran!
- Mach fix!

- Не затягивай с этим.
- Не затягивайте с этим.
- Ты с этим не затягивай.
- Вы с этим не затягивайте.

Ich halte ihn für klug.

Я считаю его умным.

Ich halte ihn für unschuldig.

- Я верю, что он невиновен.
- Я считаю, что он невиновен.

Ich halte Tom für gefährlich.

Думаю, Том опасен.

Halte mich auf dem Laufenden.

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

Ich halte dir die Daumen.

Я болею за вас.

Halte dich an die Regeln!

Придерживайся правил.

Halte dich an die Fakten!

Придерживайтесь фактов.

Ich halte Tom für groß.

По-моему, Том высокий.

Ich halte es für gefährlich.

- Я считаю это опасным.
- Я считаю его опасным.

Ich halte das für Unsinn.

- По-моему, это бессмыслица.
- По-моему, это ерунда.

Ich halte meine Versprechen immer.

Я всегда выполняю свои обещания.

Halte die Schnauze und grabe!

Заткнись и копай!

Ich halte mich für klug.

- Я считаю себя умным.
- По-моему, я умный.

Ich halte das nicht aus.

Я этого не выношу.

- Ich halte Tom für keinen großen Mann.
- Ich halte Tom für keine herausragende Persönlichkeit.

Я не считаю Тома великим человеком.

- Ich halte diesen Krach nicht mehr aus.
- Ich halte diesen Krach nicht länger aus.

Я уже не переношу этот шум.

Halte die Vase in beiden Händen.

- Держи вазу обеими руками.
- Держите вазу обеими руками.

Halte die Streichhölzer von Kindern fern.

Уберите спички за пределы досягаемости детей.

Halte es mit beiden Händen fest.

- Держи её обеими руками.
- Держите её обеими руками.
- Держи его обеими руками.
- Держите его обеими руками.

- Halt den Mund!
- Halte den Mund!

Закрой рот!

Den Schrank halte ich ja verschlossen.

Я действительно слежу за тем, чтобы шкаф был закрыт.

Halte die Schachtel mit beiden Händen.

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

Ich halte sie für sehr attraktiv.

- Я думаю, что она очень привлекательна.
- Я считаю, что она очень привлекательна.

Ich halte es geheim. Sei unbesorgt!

- Я буду держать это в тайне. Не беспокойся.
- Я буду держать это в тайне. Не беспокойтесь.

- Halte ihn auf!
- Haltet ihn auf!

Остановите его!

Ich halte das für sehr wichtig.

Я считаю это очень важным.

Ich halte ihn für einen Schwindler.

По-моему, он мошенник.

Halte dich von meiner Tochter fern!

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

Ich halte ihn für einen Idioten.

Я считаю его идиотом.

Ich halte sie für zu jung.

- На мой взгляд, она слишком молода.
- По-моему, она слишком молода.

- Halte dort an.
- Bleib dort stehen.

- Остановись там.
- Остановитесь там.

Ich halte Tom für einen Idioten.

Я считаю Тома идиотом.

Ich halte ihn für einen Freund.

Я считаю его другом.

Wie viele Finger halte ich hoch?

- Сколько пальцев я показываю?
- Сколько пальцев?

Ich halte Gesundheit für sehr wichtig.

Я серьёзно отношусь к своему здоровью.

Ich halte dich für sehr talentiert.

- Я думаю, что ты очень талантлив.
- Я думаю, что ты очень талантливый.

Ich halte mich an Toms Empfehlungen.

Я последую рекомендациям Тома.

Ich halte das für eine Zeitverschwendung.

Я думаю, что это потеря времени.

Ich halte Tom für einen Wahnsinnigen.

- По-моему, Том ненормальный.
- По-моему, Том сумасшедший.

Ich halte große Stücke auf ihn.

Я о нём высокого мнения.

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

Я не могу выносить этот шум.

Ich halte das für eine Rassendiskriminierung.

- Я считаю это расовой дискриминацией.
- Я расцениваю это как расовую дискриминацию.

Ich halte Tom für sehr klug.

Я думаю, что Том очень умён.

„Halte es so.“ – „So?“ – „Nein, so.“

"Держи вот так". - "Так?" - "Нет, вот так".

Halte dich von der Tür fern!

Держись подальше от двери!

Ich halte es nicht mehr aus!

- Я так больше не могу!
- Я не могу это больше терпеть!