Translation of "Biss" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Biss" in a sentence and their russian translations:

- Tom biss einmal in meinen Apfel.
- Tom biss in meinen Apfel.

Том откусил кусочек от моего яблока.

- Ein Hund biss ihr ins Bein.
- Ihr biss ein Hund ins Bein.

Её укусила за ногу собака.

Tom biss die Zähne zusammen.

Том стиснул зубы.

Der Hund biss den Mann.

Собака укусила мужчину.

Ich habe einen schlechten Biss.

У меня плохой прикус.

Ein Hund biss ihr ins Bein.

- Собака укусила её за ногу.
- Её укусила за ногу собака.

Tom biss sich auf die Lippe.

Том прикусил свою губу.

Er biss sich auf die Lippe.

Он прикусил губу.

Maria biss sich auf die Unterlippe.

Мэри прикусила нижнюю губу.

Tom biss Maria liebevoll ins Ohr.

Том ласково укусил Марию за ухо.

Der Biss ist nicht allzu tief.

Укус не очень глубокий.

Die Schlange biss mich ins Bein.

Змея укусила меня в ногу.

Ich biss mir auf die Lippen.

Я прикусил губу.

Ich biss mir auf die Zunge.

Я прикусил язык.

Der Biss ist seitlich an meiner Hand.

Прямо за край моей руки.

Der Hund biss mir in die Hand.

Собака укусила меня за руку.

Der Hund biss mich in die Hand.

Собака укусила меня за руку.

- Sie hat ihn gebissen.
- Sie biss ihn.

Она его укусила.

Ein Biss dieser Beißklauen, und alles ist vorbei.

Один захват клыками – и пиши пропало.

Der Hund biss die Katze in den Schwanz.

Собака укусила кошку за хвост.

Du hast Glück, dass es dich nicht biss.

Тебе повезло, что он тебя не укусил.

Ein Hai biss dem Mann das Bein ab.

Акула откусила этому мужчине ногу.

- Ein Hund biss ihr ins Bein.
- Ein Hund hat ihr ins Bein gebissen.
- Ihr biss ein Hund ins Bein.

Её укусила за ногу собака.

- Er biss nicht an.
- Er schluckte den Köder nicht.

- Он избегал приманки.
- Он избежал приманки.
- Он не проглотил наживку.

Wen die Schlange biss, der fürchtet selbst ein Seil.

Обжёгшись на молоке, на воду дуют.

- Der Hund hat mir in die Hand gebissen.
- Der Hund biss mich in die Hand.
- Der Hund biss mir in die Hand.

Собака укусила меня за руку.

Der Biss einer Klapperschlange kann tödlich sein. Wir müssen aufpassen.

Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.

Tom verbrannte sich beim Biss in das Stück Pizza den Gaumen.

Откусывая кусок пиццы, Том обжёг нёбо.

Der Geruch war auf dem Seetang, also biss der Hai den Seetang.

Ее запах остался на водорослях, так что акула начинает хватать и кусать листья.

Man muss definitiv vorsichtig sein, denn Fledermäuse können mit einem Biss tödliche Krankheiten übertragen.

Надо быть осторожнее, потому что летучие мыши могут передать смертельные вирусы одним укусом.

Der Biss einer Klapperschlange ist eine schmerzvolle Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Der Biss der Klapperschlange ist eine schmerzhafte Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

- Dein Hund biss mich in die Hand.
- Dein Hund hat mich in die Hand gebissen.

- Ваша собака укусила меня за руку.
- Твоя собака укусила меня за руку.

- Der Hund hat mir in die Hand gebissen.
- Der Hund biss mir in die Hand.

Собака укусила меня за руку.

Der Biss der Klapperschlange ist eine schmerzvolle Erinnerung daran, wie gefährlich so eine Mission sein kann.

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасна такая миссия.

- Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.
- Du hast Glück, dass es dich nicht biss.

- Тебе повезло, что он не укусил тебя.
- Тебе повезло, что он тебя не укусил.

Es tat so weh, dass ich hätte schreien können. — Ich aber biss die Zähne zusammen und ertrug mannhaft den Schmerz.

Болело так, что я мог закричать, но я сжал зубы и отважно вынес эту боль.

Als mein Alter letzten Monat ins Gras biss, ließ er mir gerade genug Geld, um meine Schulden damit zu bezahlen.

Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.