Translation of "Bestehen" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Bestehen" in a sentence and their russian translations:

Woraus bestehen Quarks?

Из чего состоят кварки?

Münzen bestehen aus Metall.

Монеты сделаны из металла.

Lebewesen bestehen aus Kohlenstoff.

Живые существа созданы из углерода.

Protonen bestehen aus Quarks.

Протоны состоят из кварков.

Sätze bestehen aus Wörtern.

- Предложения состоят из слов.
- Предложения составлены из слов.

- Er wird die bevorstehende Prüfung bestehen.
- Er wird die nächste Prüfung bestehen.

Он сдаст предстоящий экзамен.

- Tom wird den Test nicht bestehen.
- Tom wird die Prüfung nicht bestehen.

Том не сдаст зачёт.

Ich muss diese Prüfung bestehen.

Я должен сдать этот экзамен.

Diese Socken bestehen aus Bambusfasern.

Эти носки сделаны из бамбукового волокна.

Unsere Körper bestehen aus Zellen.

Наши тела состоят из клеток.

Bob will unbedingt die Prüfung bestehen.

Боб стремится сдать экзамен.

Es bestehen keine Anzeichen einer Infektion.

Нет признака инфекции.

Lerne, um die Prüfung zu bestehen.

Учите, чтобы сдать экзамен.

Die USA bestehen aus 50 Bundesstaaten.

США состоят из пятидесяти штатов.

Kometen bestehen aus Eis und Gestein.

Кометы состоят из камня и льда.

Moleküle bestehen aus Verbindungen von Atomen.

Молекулы состоят из объединения атомов.

Es bestehen wenig Chancen auf Erfolg.

Мало шансов на успех.

Woraus sollte ein gesundes Frühstück bestehen?

Из чего должен состоять здоровый завтрак?

Sie ist überzeugt, das Examen zu bestehen.

- Она уверена, что сможет пройти тест.
- Она уверена, что способна выдержать испытание.
- Она уверена, что может пройти экзамен.

Es gelang ihm, die Prüfung zu bestehen.

- Ему удалось сдать экзамен.
- Он сумел сдать экзамен.

Die meisten japanischen Tempel bestehen aus Holz.

Большинство японских храмов сделаны из дерева.

Es gelang Tom, die Prüfung zu bestehen.

Тому удалось сдать экзамен.

Tom wird die heutige Prüfung wahrscheinlich bestehen.

Вероятно, Том сдаст сегодняшний экзамен.

Die Stoßzähne eines Elefanten bestehen aus Elfenbein.

Слоновьи бивни сделаны из слоновой кости.

Atome bestehen aus Protonen, Elektronen und Neutronen.

Атомы состоят из протонов, электронов и нейтронов.

Sein Ziel ist, den Test zu bestehen.

Его цель - сдать этот экзамен.

Die spanischen Postleitzahlen bestehen aus fünf Ziffern.

В Испании почтовый индекс пятизначный.

- Ich bin sicher, er wird die nächste Prüfung bestehen.
- Ich bin sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.
- Ich bin sicher, dass er die bevorstehende Prüfung bestehen wird.

Я уверен, что он сдаст предстоящий экзамен.

"Okay. Du kannst den Test immer noch bestehen.

«Хорошо, ты всё ещё можешь пройти тест.

Aber dieses Temperament scheint immer noch zu bestehen

но этот характер все еще, кажется, продолжается

Er arbeitet hart, um die Prüfung zu bestehen.

Он упорно готовится к сдаче экзамена.

Er setzte alles daran, die Prüfung zu bestehen.

Он приложил все усилия, чтобы сдать экзамен.

Dass du das Examen bestehen wirst, ist sicher.

То, что ты сдашь экзамен — это точно.

Ich muss diese Prüfung unter allen Umständen bestehen.

Я должен сдать этот экзамен во что бы то ни стало.

Ich lernte fleißig, um die Prüfung zu bestehen.

Я усердно занимался, чтобы сдать экзамен.

„Wird er seine Prüfung bestehen?“ – „Ich fürchte nein.“

"Он сдаст экзамен?" - "Боюсь, что нет".

Er lernte viel, um die Prüfung zu bestehen.

Он старательно занимался, чтобы успешно сдать экзамены.

Es muss ein Zusammenhang zwischen diesen Morden bestehen.

- Между этими убийствами должна быть связь.
- Между этими убийствами должна быть какая-то связь.

Er arbeitet hart, um die Aufnahmeprüfung zu bestehen.

Он много трудится, чтобы сдать вступительные экзамены.

- Ich bin sicher, er wird die nächste Prüfung bestehen.
- Ich bin sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.

Уверен, он сдаст следующий экзамен.

Die Schornsteine ​​blieben bis zur Orhan-Bey-Zeit bestehen.

Дымоходы продолжали свое существование до периода Орхан-бея.

Ich muss hart arbeiten, um den Test zu bestehen.

Я должен упорно трудиться, чтобы пройти тест.

Trotzdem möchte ich, wie gesagt, nicht generell darauf bestehen.

- В любом случае, как я говорил, не хочу настаивать.
- В любом случае, как я говорил, настаивать не буду.

Ich hätte darauf bestehen sollen, mit Tom zu gehen.

- Мне надо было настоять на том, чтобы пойти с Томом.
- Мне надо было настоять на том, чтобы поехать с Томом.

Meine Eltern bestehen darauf, dass ich einen Psychologen aufsuche.

Мои родители настаивают, чтобы я сходил к психологу.

Die Ringe um Saturn bestehen aus Staub und Eis.

Кольца вокруг Сатурна состоят из пыли и льда.

Die Wälder in dieser Region bestehen hauptsächlich aus Nadelbäumen.

В этом регионе леса главным образом состоят из хвойных деревьев.

Und sollte ich darauf bestehen Sie verwenden den Einbettungscode

и я должен настаивать на том, что они используют код вставки

Studien zeigen auch, dass Vorstände, die aus verschiedenen Kulturen bestehen,

А также они показывают, что руководства из представителей разных культур

Deshalb bestehen die einflussreichsten Bücher in der Geschichte aus Erzählungen

Вот почему самые влиятельные книги в истории — сборники рассказов,

Die alten türkischen Bräuche bleiben jedoch in ländlichen Gebieten bestehen.

Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах

Ich bin mir sicher, dass Bob die Prüfung bestehen wird.

Я уверен, что Боб сдаст экзамен.

Wir richteten zum 20jährigen Bestehen unserer Firma eine Feier aus.

Мы устроили вечеринку по случаю двадцатилетия нашей компании.

Wenn du nicht studierst, wirst du die Prüfung nicht bestehen.

Если не будешь заниматься, ты провалишь экзамен.

Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen.

Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен.

Ich kann diese Prüfung nicht bestehen. Sie ist sehr schwierig.

Я не могу сдать этот экзамен. Он очень сложный.

- Alle Millionen bestehen aus Tausendsteln.
- Viel Wenig machen ein Viel.

Любые миллионы из копеек сложены.

Ich bin mir sicher, dass die den Test bestehen werden.

Уверен, что они сдадут тест.

Tom ist sich sicher, dass er den Test bestehen wird.

Том уверен, что сможет сдать зачёт.

Ich bin mir sicher, dass Tom die Prüfung bestehen wird.

Я уверен, что Том сдаст экзамен.

Die Natur zu schwach ist, um gegen unseren Intellekt zu bestehen --

что природа слишком слаба, чтобы противостоять нашему интеллекту.

Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.

Он уверен, что сдаст следующий экзамен.

Ich bin fest davon überzeugt, dass ich diese Prüfung bestehen kann.

Я твёрдо убеждён, что могу сдать этот экзамен.

Ich bin ziemlich sicher, dass ich morgen den Test bestehen werde.

- Я почти уверен, что выдержу завтра тест.
- Я почти уверен, что сдам завтра зачёт.

Ich bin davon überzeugt, dass meine Tochter die Prüfung bestehen wird.

Я убеждён, что моя дочь сдаст этот экзамен.

Tom gab Maria ein paar Ratschläge, wie Ankreuzfragebögen zu bestehen seien.

Том подсказал Мэри, как проходить тесты с несколькими вариантами ответа.

Maria wird die Prüfung bestehen, wenn sie sich gut darauf vorbereitet.

- Мэри сдаст экзамен, если хорошо к нему подготовится.
- Мэри сдаст экзамен, если хорошо подготовится.
- Мэри сдаст экзамен, если как следует подготовится.

Tom ist sich nicht sicher, ob er die Prüfung bestehen wird.

Том не уверен, что сдаст экзамен.

Welche sind die Unterschiede, die zwischen der Erzählung und dem Roman bestehen?

Какие существуют различия между повестью и романом?

Ich bin mir sicher, dass ich morgen meine Prüfung nicht bestehen werde.

- Я уверен, что завтра не сдам экзамен.
- Я уверена, что завтра не сдам экзамен.

Tom ist sich nicht sicher, ob er die Prüfung heute bestehen wird.

Том не уверен, что сдаст сегодняшний экзамен.

Seine Augen bestehen aus Tausenden winziger Linsen, die das letzte verfügbare Licht sammeln.

Его глаза, состоящие из тысяч крошечных линз, не упускают ни один луч света.

In höheren Lagen dominieren Nadelwälder, die vor allem aus Kiefern und Fichten bestehen.

В более высокогорных районах преобладают хвойные леса, состоящие в основном из сосен и елей.

Der Freund, von dem ich dachte, er werde die Prüfung bestehen, ist durchgefallen.

Друг, который, как я считал, сдаст экзамен, на деле его завалил.

- Zum Bestehen der Eingangsprüfung brauchst du nichts weiter zu tun, als dieses Buch zu lesen.
- Zum Bestehen der Eingangsprüfung brauchen Sie nichts weiter zu tun, als dieses Buch zu lesen.

Всё, что тебе нужно сделать для сдачи вступительного экзамена, — прочитать эту книгу.

Maria mag es nicht, wenn die Eltern darauf bestehen, dass sie vor Mitternacht zurückkommt.

Марии не нравится, когда её родители настаивают, чтобы она вернулась до полуночи.

- Zwischen beiden Ländern bestehen bedeutsame Unterschiede.
- Zwischen diesen zwei Ländern gibt es wichtige Unterschiede.

Между этими двумя странами есть существенные различия.

- Ich gratuliere dir zu der bestandenen Prüfung!
- Ich gratuliere dir zum Bestehen der Prüfung!

Поздравляю со сдачей экзамена.

Die hauptsächlichen Probleme des Benzinmarktes sind der Mangel an Transparenz und das Bestehen von Monopolen.

Основными проблемами рынка бензина являются отсутствие прозрачности и наличие монополий.

Tom denkt, dass gute Aussichten bestehen, dass Maria zustimmen wird, Freitagabend auf die Kinder aufzupassen.

Том думает, что есть шанс на то, что Мэри согласится посидеть с детьми в пятницу вечером.

Ein Neugeborenes besteht zu 78 Prozent aus Wasser. Erwachsene bestehen zu 55–60 Prozent aus Wasser.

Новорождённый на 78% состоит из воды. Взрослый человек - на 55-60%.

Für einige Philosophen würde alles, was existiert, aus den vier Grundelementen bestehen: Feuer, Luft, Wasser und Erde.

По мнению некоторых философов, всё сущее состоит из четырёх основных элементов: огня, воздуха, воды и земли.

- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen.

Научная теория, которая мне больше всего нравится, состоит в том, что кольца Сатурна образованы только из потерянного багажа.

Der neue Wolkenkratzer, der aus zwei ineinander greifenden, 1212 Meter hohen Türmen bestehen wird, soll im Jahr 2022 fertig sein.

Новый небоскреб, который будет состоять из двух взаимосвязанных 1212-метровых башен, предполагается завершить в 2022-ом году.

„Alle Dinge bestehen aus den vier Elementen: Feuer, Wasser, Luft und Erde.“ – „Was redest du da? Das ist doch Quatsch!“

- "Все предметы состоят из четырёх элементов: огонь, вода, воздух и земля". - "Ты чего несёшь? Чушь какая-то!"
- "Все предметы состоят из четырёх элементов: вода, воздух, земля и огонь". - "О чём ты говоришь? Это просто глупости!"